Сайт любителей китайского языка
Цель — создание ИДЕАЛЬНОГО словаря
БКРС

ручной ввод русский pīnyīn


Русский и китайский, что общего? (23) 2ч 44м
Критерий знания языка (133) 4ч 13м
[帮翻译] помогите перевести (0) 4ч 53м
Комиксы о лаоваях (17) 9ч 55м
Dictionary.app MacOs X (85) 10ч 15м
Цукерберг проводит конференцию в Пекине, говоря только по-китайски (63) 11ч 34м
работает ли кто-то сейчас над переводом материалов компании Kerui? (3) 11ч 59м
[帮翻译] 指导性规划 и 政府组织落实规划 (3) 13ч 35м
[帮翻译] Очень нужна помощь в переводе (1) 13ч 55м
Государство ушло из китаистики (статья) (28) 16ч 35м
……

打捞钩 (4) 16ч 7м
郭松龄 (2) 17ч 13м
……
еще^
предыдущие сообщения
valya1
ребята, подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на китайский: принятие декларации о соответствии на основании собственных доказательств, мой вариант -依据自己提出的证据(本身证据)办理符合性声明, можно или нет ? 23ч 57м
okhydyakova
小熊, спасибо большое! 20ч 15м
arai0487
помогите плиз, как перевести это предложение? 钻遇地层岩性、关键层段深度与原井眼有何差别,以及油气显示情况? 18ч 0м
arai0487
从油气层保护角度,提出泥浆改善的建议 как перевести? нужно очень срочно, плиз хелп 17ч 57м
arai0487
导向日报需根据钻井进度实行早报和晚报制度,以便我们及时掌握钻进情况. и вот еще 17ч 56м
cepera01
Ребята подскажите пожалуйста в рунете этот прибор как-то называют: 浴霸? 16ч 15м
бкрс
cepera01, скорее всего только описательно "светильник-вентилятор". По-моему такого у нас вообще нет.
http://www.forinterior.com/prod-BT0_300-129.aspx
13ч 9м
headkrab01
Как сказать: "Бог в помощь"? 11ч 5м
小熊
headkrab01, китайцы в массе своей неверующие, в обиходе почти нет фраз, связанных с религией. но если Вам сильно хочется, то фраза эта переводится как 上帝保佑你. китайцам христианам можно сказать, остальные же за чудака примут 10ч 41м
fyan
подскажите название песни китайской, я язык не знаю, но там пелось что-то вроде: йо-а-а-йо-а-а )) 10ч 41м
headkrab01
小熊, Просто нужно фразу волка из мф "жил-был пёс" перевести 10ч 37м
小熊
headkrab01, мультик смотрел, но не помню, в каком контексте говорили. напомните? 10ч 35м
headkrab01
小熊, Пёс хотел повеситься, уже приготовился закидывать веревку на ветку. Тут волк и говорит ... . Фраза с долей иронии 10ч 34м
小熊
headkrab01, сложно перевести. честно говоря, я сам плохо понимаю, в чём тут ирония. попробуйте 那你还不快一点儿. мол, собрался вешаться, так давай быстрей вешайся 10ч 26м
headkrab01
小熊, спасибо, думаю первый вариант подойдет 10ч 21м
小熊
headkrab01, первый вариант (дословный перевод) точно не подойдёт, описал ситуацию китаянке, у неё глаза по пять копеек -- при чём тут бог и его помощь? 10ч 13м
cepera01
бкрс, спасибо! 10ч 8м
Надя
請問一下 '' 餿水油 ''
это как по-русски?
9ч 19м
бкрс
Надя, см 地沟油 4ч 24м
maxfox
как китаец произнесет такое выражение:
3*[5-(1+2)]=6
1ч 33м
инструкция к чату
Чат для:
  - вопросы по словарю 大БКРС
  - вопросы по китайскому языку

Для больших/сложных вопросов откройте тему на форуме.

Обращение к другим - @@имя@@
Ссылка на словарь - !!词典!!
Редактирование - в течении 1 часа.
Удалить сообщение - удалите весь текст.
ctrl+enter или ctrl+s - сохранить.


  0м 6с
  основать0м 11с
  标题.0м 17с
  акцент0м 20с
  0м 20с
  j即使0м 21с
  不到黄河, 心不死0м 45с
  有效期届满0м 55с
  转生0м 56с
  ли1м 7с
  不到黄河心不死1м 7с
  总贸易体系1м 8с
  有效期届满前1м 11с
  грузовая машина1м 12с
  触景1м 17с
  ли юань1м 18с
  回家1м 22с
  拜拜咯 1м 29с
  地基1м 30с
  创业1м 35с
  трактор1м 50с
  看斑沁1м 51с
  俞平伯2м 14с
  自然引起“原型” 张中行的不快...2м 16с
  бизнесмен2м 25с
  ryen2м 27с
软件2м 27с
  触景伤情2м 30с
  应于证书2м 31с
  转口贸易2м 35с
  那个海边触景伤情2м 36с
  экскаватор2м 38с
  императорский2м 38с
  сравнивать2м 48с
  сравнить2м 55с
  事态发展3м 14с
  之一3м 15с