Сайт любителей китайского языка
Цель — создание ИДЕАЛЬНОГО словаря
БКРС

ручной ввод русский pīnyīn


[广告] Вакансия с китайским языком (Москва) (23) 1ч 25м
БКРС для Pleco (67) 8ч 20м
Отправка телефона из Китая (14) 10ч 6м
Перевод с Китайского (2) 12ч 43м
Поступить в китайский вуз, подав доки в июле + армия (71) 18ч 59м
Понимание песен на слух (8) 19ч 0м
……

根据规定 (1) 4ч 10м
可....了 (3) 4ч 24м
再传 (1) 12ч 57м
杖子 (6) 15ч 51м
船边交货 (7) 17ч 14м
咬文嚼字者 (5) 17ч 55м
到岸价格 (1) 18ч 5м
可....了 (8) 18ч 47м
еще^
предыдущие сообщения
WTiggA
Lina17, шэньянский - какой именно? В политехе учат из рук вон плохо. В 辽大, имхо, на голову выше. 1д 1ч
Gary Lee
maou1987, 如有冒犯请您见谅---если что не так, вы уж простите 1д 1ч
Nika W
WTiggA, скорее всего это 沈阳大学 23ч 42м
yellow_injecti on
Кто-нибудь знает, как правильно будет на китайском "вырубка" (англ. cutting line)? 21ч 57м
WTiggA
yellow_injection, 切割线? 21ч 35м
yellow_injecti on
WTiggA, спасибо, уже разобралась) если интересно, то 模切图 21ч 32м
Lina17
WTiggA, да это политехнический,там колледж для иностранных студентов 20ч 30м
Aneka
Пожалуйста помогите перевести 该同志10万元权限范围内签订的公司一切经济合同. 17ч 56м
小满
Добрый вечер! помогите пожалуйста перевести слово 桩端……в предложении звучит как 确定桩端持力层和桩端承载力特征值, очень срочно...заранее благодарю 17ч 19м
Cheshirecat
小满, а это не сокращение от 管桩端板? 17ч 2м
Cheshirecat
小满, больше не скажу - я в строительстве не очень секу, боюсь Вас напутать 17ч 0м
ink0451
Aneka, что-то вроде этого: к сфере деятельности данного товарища относятся все заключяемые компанией хозяйственные договоры в пределах 100000 юаней. 16ч 21м
Jabba Hutt
Aneka, Все хозяйственные договора компании, подписанные этим товарищем в рамках полномочий по заключению договоров на суммы до 100 тыс юаней 15ч 24м
Olga_R
Всем привет! Подскажите, пожалуйста, что может означать 动明火检修 в предложении 动明火检修设备前必须做到? 3ч 41м
Zheng Na
每袋装五十公斤太少了 Подскажите плиз!! и Правильно ли я переведу что: в каждом мешке НЕ МЕНЬШЕ 50 кг. ??? или зачем тут 太少了???? 2ч 44м
yanjiusheng11
Zheng Na, 太少了 здесь означает "слишком мало". я бы перевела это предложение так:укладывать по 50кг в каждый мешок это слишком мало. Скорее всего, они вам пытаются сказать, что побольше нужно уложить 2ч 33м
Zheng Na
Правильно, , имеется ввиду, что экономически невыгодно..понятно) спс yanjiusheng11 2ч 26м
yanjiusheng11
Zheng Na, да,про это и говорят))пожалуйста)) 2ч 22м
小满
Cheshirecat, да по смыслу очень похожи, но к сожалению в тексте не встречался такой набор слов, в целом речь тут идет о насыпи основания для строительства фундамента сооружений, где 桩端 я перевела как столб....(очень сильно подозреваю что неверно..) типа одна из частей свайного фундамента... все же спасибо за подсказку))) 1ч 55м
100solitude
Olga_R, ремонт, связанный с использованием огня 1ч 24м
инструкция к чату
Чат для:
  - вопросы по словарю 大БКРС
  - вопросы по китайскому языку

Для больших/сложных вопросов откройте тему на форуме.

Обращение к другим - @@имя@@
Ссылка на словарь - !!词典!!
Редактирование - в течении 1 часа.
Удалить сообщение - удалите весь текст.
ctrl+enter или ctrl+s - сохранить.


  家具物主0м 3с
  确实无疑0м 4с
  欢迎你来中国啊0м 5с
  新闻报道0м 6с
  粉仓0м 6с
  склон0м 7с
  рассказывать0м 7с
  最大电流0м 8с
  长相0м 9с
  0м 9с
  век0м 9с
  Гречка0м 10с
  全勤奖0м 10с
  основной проект0м 11с
  0м 12с
  Шаньдун0м 14с
  是联邦国吗?0м 16с
  учинить0м 18с
  cкат0м 19с
  窜料0м 21с
  最大静脉流出量0м 23с
  основной0м 24с
  定位螺栓0м 26с
  учить0м 27с
  нежный0м 28с
  高压泵电机定子0м 28с
高层次上0м 28с
高层次上0м 29с
  北京是中国的首都,那里很好0м 29с
  南昌起义0м 29с
  确实报价0м 33с
  заключение договора0м 33с
  摸索合理的配注量;0м 33с
  учитить0м 33с
  禁不住0м 34с
  电动滑板车0м 35с
  轧辊主颈轴承0м 35с