II служебное слово
1) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами из, посредством (чего-л.)
使筷子吃饭 есть палочками
И да, я не отрицаю, что 使 в определённых ситуациях можно заменить на 让.
使 - "вынудить" субъект что-то сделать
把 - сделать что-то над объектом
使
II служебное слово
1) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами из, посредством (чего-л.)
使筷子吃饭 есть палочками
И да, я не отрицаю, что 使 в определённых ситуациях можно заменить на 让.
И попробуйте его заменить на 把 - 把筷子吃饭.
А про то, что мы говорим это побудительное 使/让/叫