杰克 | друзья помогите как будет “任务法” на русском языке? | 14.08 |
bais_barbaris | 杰克, возможно, это метод исчисления исходя из задач (при разработке бюджета) | 14.08 |
cepera01 | Подскажите пожалуйста как назвать данную группу радиодеталей: 频率元件 | 14.08 |
杰克 | спасибо | 14.08 |
杰克 | друзья как будет точный перевод 第二语言习得, буду очень благодарен | 14.08 |
cepera01 | 杰克, а так разве не понятно? 第二语言 и 习得. Владение вторым языком или двумя. Я полагаю. | 14.08 |
杰克 | спасибо, я новичок. Мало шарю | 14.08 |
秋月 | cepera01, 杰克, владение вторым языком все-таки. "двумя" было бы 两个语言 | 14.08 |
cepera01 | 秋月, ну да, я бы себе так перевёл. | 14.08 |
cepera01 | 杰克, нет дак в словаре всё есть, вы вбивайте в поиск да и всё. тут "второй язык" и "овладение" + логика и всё срастётся) Установите себе аддон обязательно: https://bkrs.info/p46 |
14.08 |
verypanda | подскажите,как правильно перевести такой тип разведки? 远距离侦察 | 14.08 |
平常心 | verypanda, 远距离侦察дистанционная разведка | 14.08 |
nik | привет всем. подскажите пожалуйста, можно-ли скачивать файлы с китайской поисковой системы baidu.com? | 14.08 |
claba | nik, почему нет, конечно. Именно какие файлы Вы хотите скачать? ПО или документы? | 14.08 |
Monolit | Всем привет! Как сказать камера-видеоглазок ???? Заранее спасибо! |
14.08 |
Миша Лю | 通讯科技有限公司 как правильно писать по-русски? спасибо заранее |
14.08 |
claba | Monolit, 电子猫眼 или 可视门铃 | 14.08 |
claba | Миша Лю, вроде ООО"Коммуникационные технологии" | 14.08 |
cepera01 | Подскажите пожалуйста кто знает как назвать данную группу радиодеталей: 频率元件 | 14.08 |
l | друзья, подскажите пожалуйста, как перевести слово "пуловер" (pull over) на китайский язык? я про силовое упражнение из бодибилдинга | 14.08 |
claba | cepera01, может быть - частотная составляющая или частотный компонент | 14.08 |
claba | l, вроде 提拉练习 | 14.08 |
l | claba, большое спасибо за ответ, но то что Вы прислали, вроде как упражнения с подтягиванием? а тут больше жим :) | 14.08 |
verypanda | 平常心, спасибо! | 14.08 |
zina | бкрс, а что это за рамочки с двух краев периодически появляются (раздражает неимоверно). | 14.08 |
cepera01 | claba, нет там группа радиодеталей, например: 保险元器件 . Я просто не силён в этом и скудных познаний тут не хватило хорошо, что только тут | 14.08 |
Миша Лю | claba, я подумал, лучше так писать ООО "Связьтехнологии" | 14.08 |
SAnn | а на андроид можно аддон поставить,товарисЧи? | 14.08 |
SAnn | или есть подобная прога? заранее спасибо за ответ:) |
14.08 |
claba | l, 二头肌提拉练习(Biceps Pullover) это я нашел в интернете, думаю может быть правильно. | 14.08 |
claba | Миша Лю, да, может Вы правы, честно, такое название компании не должно быть переведено, так как обычно оставить как у него есть, или английскую версию. | 14.08 |
claba | cepera01, всегда пожалуйста, видимо, я тоже не в курсе этой области | 14.08 |
claba | Миша Лю, Да, Вы правы, уже уточнил, связьтехнологии - правильное название | 14.08 |
WTiggA | Миша Лю, нет. российское ООО не является юридически полным аналогом 有限公司, поэтому лучше перевести как "компания с ограниченной ответственностью". Интересно, кто добавил в словарную статью "ООО". Впрочем, если это не договор и таких тонкостей соблюдать не требуется, тогда всё равно. |
14.08 |
dimon4ezzz | помогите подобрать транскрипцию к слову ОперСис (мой собственный проект, аббревиатура которого означает Операционная система) | 14.08 |
<< далее |
раньше >> |