Логи чата
claba Всем привет! ) Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как вежливость. как будет на китайском? 14.10
白狐 Подскажите, кто может, как перевести на русский следующее: 错岩, 沙胶漆, 光麻面条石板? 14.10
arai0487 白狐, может 砂胶漆? это типа краски или шпаклевки для покрытия стен 14.10
Chinchilla13 @Beijing007@ступила))сразу связи с остальным текстом не уловила 14.10
白狐 arai0487, да, видимо. Спасибо! 14.10
headkrab01 как на китайском будет верхняя часть растений, вершок? 14.10
Nguyễn Ái Quốc claba, 礼貌周全不花钱却比甚么都值钱 14.10
Nguyễn Ái Quốc headkrab01, 植物上部 14.10
headkrab01 Nguyễn Ái Quốc, спасибо 14.10
Baha ребята помогите плз. мой лаобан немного неграматный чувак поэтому хрен его поймеш что пишет 垫片的增加是KSS对炉管吊起来焊接造成的 14.10
donmito господа переводчики, прошу помочь с переводом в теме "проверка перевода" выше на форуме 14.10
Ramshamis Baha, Если вы работаете в данной компании, то должны понимать, о чем речь. По грамматическому построению тут все ясно, вопрос только лишь в терминологии. Как видимо, речь идет о котле, и что увеличение прокладки жаровой трубы котла было вызвано тем, что KSS (чтобы это ни было) "подвесил" сварку. 14.10
Baha Ramshamis, )))) я то примерно понимаю о чем речь, мне не ясно как там именно проходит действие) все равно благодарю Вас за помощь!!! 14.10
laolai Всем приффки в этом чате))
Кто знает, есть с китайской стороны для изучающих русский язык?
14.10
aaabbb Baha, Не знаю к какой это области относится, попробую свой вариант. Увеличение толщины прокладки произошло из-за навесных сварочных работ, производимых компанией КСС на защитном кожухе. там или неправильно написали 炉管 (надо 套管,保护管) на правильность не претендую. Поддерживаю вступительную речь Ramshamis 14.10
ahuli laolai, простите, что? 14.10
MaxMara Прошу помогите. Перевод не стыкуется. 如果不能按上述方式获得借款,董事会将按合同双方各自在合资公司中的资本比例向合同双方另外征集资金。Если не возможно по вышеуказанному способу получить заемные средства, правление может по контракту с обеих сторон пропорционально вложенному капиталу в уставной фонд дополнительно из вне привлечь средства в двухстороннее соглашение. 14.10
Baha Ramshamis, да, да)) примерно так оно и есть!)) спасибо огромное Вам!!! 14.10
安东 Помогите перевести 愈走愈远,我只有无奈。
Спасибо!
14.10
aaabbb MaxMara, 如果不能按上述方式获得借款,董事会将按合同双方各自在合资公司中的资本比例向合同双方另外征集资金。В случае невозможности получения заемных средств по вышеуказанному способу, Совет директоров (Правление) вправе привлекать (изыскивать) дополнительные средства, которые будут распределятся в дальнейшем между Участниками в соответствии с их долевым участием в СП. Что-то типа такого ...   14.10
MaxMara aaabbb, спасибо! Очень даже то! 14.10
李丽丽Лилия Что вы делаете? Как отвечать на вас ? Почему не могу читать написанные раньше сообшения. 14.10
cepera01 Ребята подскажите пожалуйста в чём отличие, не могу сообразить: 水槽单品 и 水槽套餐 14.10
Beijing007 单品 и 套餐,смотрите в словаре-самые простые слова 14.10
Beijing007 Одиночные экземпляры и комплекты( продукции) 14.10
Beijing007 Кстати, надо добавить 套餐 в значении 1) тарифы (для сотовой связи , интернета и т.д) 14.10
WTiggA Beijing007, 套餐 - пакет услуг, комплект услуг. Чем вас значение не устраивает? 14.11
donmito проверьте плз перевод
因货物长期输送到终点站不同运输的并多次转载在途中也可能长期仓储处理在收货方的仓库需要对货物进行防腐处理,适当包装和标示。

原文…
Товары должны быть законсервированы, упакованы и замаркированы таким образом, чтобы обеспечить их сохранность при длительной транспортировке различными видами транспорта до конечного пункта назначения с учетом неоднократных перегрузок в пути и возможного длительного срока хранения их на складе грузополучателя.
14.11
donmito мой перевод:
货物质量应当符合于制造厂条件并得到合格证明书证实被授予制造厂或卖家保证书。
оригинал原文:
Качество товаров должно соответствовать условиям завода-изготовителя и подтверждаться сертификатом о качестве товаров, выданным заводом-изготовителем, или гарантийным письмом Продавца.
14.11
Kane Камрады, помогите фразу перевести: 本产品还应用纳米红外外技术独创性地研制出常温红外频谱电极,它能在脉冲电了撞击和接受皮肤辐射能量后发射高能红外频谱。 (Мои перевод: данный агрегат способен использовать нанометровые инфракрасные зарубежные технологии ставшие основой для инфаркрасных низкочастотных электродов работающих при комнатной температуре, и таким образом прибор использует импульсы посылаемые пульсу через кожу, через которую он же способен получать некоторое кол-во издучаемой кожой энергии, а далее излучать в ответ высокоэнергетические инфракрасные частоты). 14.11
Kane 14.11
Beijing007 WTiggA, Устраивает.Тариф -это еще одно значение.По-русски говорят "тариф экономный", не говорят "экономный пакет услуг".Значения тариф вчера вечером по-крайней мере не было в уважаемом словаре.)) 14.11
Elena21 Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести: 眼镜度数。 14.11
ГаоНана Помогите, пожалуйста, перевести:少开指法额低于实际出口商品的金额 ,以从多余的出口货物中取得更多的外汇 14.11
ГаоНана Elena21:астигматические очки 14.11

<< далее

раньше >>