绝命
juémìng
покончить с собой; умереть; предсмертный
jué mìng
死亡。
汉书.卷八十五.谷永传:「绝命陨首,身膏草野。」
后汉书.卷二.显宗孝明帝纪:「子孙饥寒,绝命于此,岂祖考之意哉!」
jué mìng
to commit suicide
to have one’s life cut short
juémìng
kill oneself犹死亡。
частотность: #66054
в самых частых:
примеры:
绝命石师
Мышка пробежала, хвостиком махнула
选择一个随从,然后施放“绝命乱斗”。如果该随从最终存活,则召唤它的数个复制,直到你的随从数量达到上限。
Выберите существо. Вы применяете «Потасовку». Если это существо выживет, заполняет вашу сторону его копиями.
总会赢得绝命乱斗的胜利。
Всегда выигрывает в потасовке.
腐败恶臭能让钢铁锈蚀。弥漫瘴气能令天使染疾。绝命之势将希望终结。
Его зловоние разъедает сталь. От его испарений тошнит даже ангелов. От его бесповоротности угасает надежда.
赶尽杀绝命中目标时冷却时间缩短33%。
При поражении противника «Безжалостным рывком» сокращает время его восстановления на 33%.
赶尽杀绝命中时缩短冷却时间
Ускоряет восстановление «Безжалостного рывка» при попадании.
...就是拒绝命运。对么,娃娃脸?
...Это отказать самой судьбе. Не так ли, малыш?
начинающиеся: