轻佻
qīngtiāo
несерьёзный, ветреный, легкомысленный; наглый, циничный
ссылки с:
轻窕qīngtiāo
легкомысленный; ветреныйс ветерком; с ветерком в голове; подбитый ветерком
qīngtiāo
言语举动不庄重,不严肃:举止轻佻。qīngtiāo
[frivolous; giddy] 举止不稳重
举止轻佻
qīng tiāo
frivolous
coquettish
qīng tiāo
frivolous; skittish; coquettish; giddy:
轻佻的女子 coquettish woman
举止轻佻 skittish behavior
qīngtiāo
frivolous; capricious
他言语轻佻。 His speech is frivolous.
亦作“轻窕”。
1) 谓行动不沉着,不稳重。
2) 谓言语举动不庄重,不严肃。
частотность: #28562
в русских словах:
беспутник
〔阳〕〈口〉放荡的人; 轻佻的人; ‖ беспутница〔阴〕.
беспутный
(легкомысленный) 轻佻的 qīngtiāode; (развратный) 放荡[的] fàngdàng[de], 狂荡[的] kuángdàng[de]
вертихвостка
〈复二〉 -ток〔阴〕〈俗, 不赞〉风骚女人, 轻佻女人.
вертопрах
〔名词〕 轻率的人, 蠢人, 〔阳〕〈口〉轻浮 (或轻佻)的人.
ветреник
风轮调速器, 〔阳〕〈口〉轻浮的人, 轻佻的人; ‖ ветреница〔阴〕.
ветреница
2) 〔名词〕轻佻的少女
ветрено
1) нареч. разг. 轻佻地 qīngtiāode, 轻浮地 qīngfúde
ветреный
2) разг. (легкомысленный) 轻佻[的] qīngtiāo[de], 轻浮[的] qīngfú[de]
жеребячий
轻佻的
непутёвый
-ёв〔形〕〈口〉轻浮的, 放荡的. ~ человек 轻佻的人. ~ая жизнь 轻狂的生活; ‖ непутёво. жить ~ 生活放荡.
профурсетка
3) 风骚女人, 轻佻女人
раскрутка
⑨【青年】<谑讽>姑娘, 轻佻的女孩
распутница
轻佻女人
финтифлюшка
〈复二〉 -шек〔阴〕〈口, 不赞〉 ⑴小玩物, 小饰物. ⑵妖艳轻佻的女人.
фифа
1) (фифа) 只讲究打扮的轻佻女人
фривольничать
-аю, -аешь〔未〕举止轻佻, 举止轻浮.
фривольность
〔阴〕〈书〉 ⑴见 фривольный. ⑵轻佻 (或轻浮)的话. говорить ~и 说轻佻的话.
фривольный
轻佻[的] qīngtiāo[de], 轻浮[的] qīngfú[de]
шансонетный
〔形〕轻佻小曲 (或小调)的; 唱轻佻小曲 (或小调)的.
шилохвостка
2) 坐不住的女人, 轻佻的女人, 不可靠的女人
синонимы:
примеры:
轻佻的行为
легкомысленный поступок, несерьёзное поведение
轻佻的女子
легкомысленная женщина
举止轻佻
вести себя несерьёзно
他言语轻佻。
His speech is frivolous.
什么?你想把戒指送给艾司莫瑞达,那个长着黑色羽毛的轻佻的女人,是吗?我不会让你得逞的。
Что? Оно тебе нужно для этой потаскухи Эсмерельды с темными перьями, да? Ты ей не достанешься, ясно?!
……然后吐了出来。“这是一种轻佻的追求。他转而拯救了全人类。”
...затем выдыхает. «Пустая трата времени. Лучше сразу спасти все человечество».
你们征服了劣等文明——比如畸形的希米恩人和莫名痴迷于土豆的克吉克人——而如今你们停下了攀登遗传学高峰的脚步,反倒流连于感伤的情绪以及轻佻的流行文化之中。
вы доминировали над низшими культурами — например, над уродливыми гимейцами И необъяснимо помешанными на картошке гойко, — но ваш подъем К генетическим вершинам застопорился. вы слишком увлечены печалью И фривольной поп-культурой.
没错,的确是有发生了一些小冲突,不过都是些农民劫掠-全都是老练的战士干的,没有农民步兵或是轻佻的领主参与。这不是马戏团表演…
Да, тут было несколько стычек. Все по чести: только серьезные люди. Никакой пехоты из мужичья, никаких сиятельных господ - без всего этого цирка...
冒失或轻佻的女子被认为唐突、轻佻或不谨慎的女孩或年轻女人
A girl or young woman who is considered pert, flirtatious, or impudent.
他说了些轻佻话。
He made some frivolous remarks.
轻浮,轻率举止或言谈不严肃,尤指在不适当的场合;轻佻
Lightness of manner or speech, especially when inappropriate; frivolity.
我们不喜欢轻佻女和调情郎,虽然有时我们表面上看似喜欢他们。
We don’t like romps and flirts, though we may act as if we did sometimes.
她男朋友在场时, 她就显得格外轻佻。
She gets very skittish when her boy-friend is around.