рождество
圣诞节 shèngdànjié
1. (Владимир.)罗日杰斯特沃(弗拉基米尔州)
2. (Твер.)罗日杰斯特沃(特维尔州)
及〈俗〉рожество, -а[中]
1. 圣
2. 〈古〉=
圣诞节, (中)
1. (第一个字母大写)圣诞节
2. 耶稣诞生
Великое событие — рождество Христово. 耶稣的诞生是一个伟大的事件
圣诞节 (=Рождество Христово)
◇Рождество Богородицы 圣母圣诞节
圣诞节; 耶稣诞生
слова с:
в русских словах:
семидесятилетие
семидесятилетие со дня рождения - 七十寿辰
рождение
рождение сына - 生儿子; 儿子的诞生
место рождения - 出生的地方
день рождения - 生日
1940 года рождения - 1940年出生的
глухой от рождения - 天生的聋子
рождение идеи - 思想的产生
рождение социалистического государства - 社会主义国家的诞生
2) разг. (день рождения) 生日 shēngrì
свидетельство
свидетельство о рождении - 出生证[书]
регистрировать
регистрировать рождение ребенка - 登记小孩的出生
родина
2) (место рождения) 故乡 gùxiāng, 家乡 jiāxiāng; (место происхождения, возникновения) 诞生地 dànshēngdi; 发生地 fāshēngdì; 发祥地 fāxiángdì; (растений, животных) 原产地 yuánchǎndì
идиот
1) 白痴 báichī; (от рождения) 先天痴呆 xiāntiān chīdāi
происхождение
1) (принадлежность по рождению) 出身 chūshēn; 成分 chéngfèn; (о национальности) 是...[族]人 shì...[zú]rén; 原籍是 yuánjí shì, 裔 yì
новорожденный
3) (человек, празднующий день своего рождения) 过生日的人 guò shēngrì-de rén, 寿星 shòuxing
поздравлять
поздравлять с днем рождения - 祝贺生日
место
место рождения - 出生地[点]
немой
немой от рождения - 生来哑的
какой
ты какого года рождения? - 你是哪一年生的?
к
статья "К столетию со дня рождения Л. Н. Толстого" - "纪念 Л. Н. 托尔斯泰百周年诞辰"
идиотизм
白痴 báichī; (от рождения) 先天痴呆 xiāntiān chīdāi
справлять
справить день рождения - 过生日
праздновать
праздновать день рождения - 过生日
ДР
2) (день рождения) 生日
день
день рождения - 生日
в китайских словах:
耶稣诞生图
Рождество Христово
圣母圣诞节
правосл. Рождество Богородицы
耶稣的诞生是一个伟大的事件
Великое событие рождество Христово
致全城及全球
"граду и миру", urbi et orbi (традиционное название официального выступления папы Римского, как правило, дважды в год - на Рождество и Пасху)
圣母诞生日
Рождество Богородицы
白色圣诞
белое рождество
主降生节
рел. Богоявление, или Рождество Христово
耶诞
Рождество
真元节
стар. народный праздник, справлявшийся в середине второй луны (рождество верховного царя неба и земли)
圣母诞生
Рождество Богородицы
诞生节
рождество
佛生日
Рождество Будды Шакьямуни (8 числа четвертого лунного месяца)
圣诞节
Рождество (христианский праздник)
圣诞
рождество (Христа, Будды, императора)
圣诞大餐 рождественский стол
圣诞贺卡 рождественская открытка
圣诞袜 рождественский носок
圣诞树 рождественское дерево [новогодняя елка]
圣诞快乐!С рождеством!
толкование:
ср.Один из главных христианских церковных праздников, установленный - согласно церковному вероучению - в честь рождения Иисуса Христа (отмечающийся православными верующими 25 декабря по старому стилю или 7 января - по новому, а остальными верующими - 25 декабря); Рождество Христово.
примеры:
期盼圣诞节
ждать Рождество
圣诞节快到了,大家急切地准备回老家。
Скоро Рождество, все спешно готовятся вернуться в родительский дом.
圣诞优惠:任一训练营和圣水收集器皆可用一颗宝石换取!活动持续到1月7日。
Специальное предложение на Рождество: ускорьте работу всех казарм и сборщиков эликсира, отдавая всего один кристалл за строение! Предложение действует до 7 января.
在妻子英格瑞德的要求下,托比昂在林德霍姆家的家庭聚会上打扮成了圣诞老人
По мягкой, но настойчивой просьбе жены Торбьорн каждое Рождество наряжается в Санта-Клауса на радость детишкам.
过一个白色圣诞
проводить белое рождество
你知道今天是圣诞节吗?呵呵呵。
Ого, сегодня уже Рождество. Такие дела.
我猜可以把瑞奇从好友名单中删除了,是吧?
Что ж, для Рикки подарок на Рождество уже можно не покупать.
对,我有一件在圣诞节穿的。只是件白色扣子的深蓝色衬衫,但是我挺喜欢。尽管我不怎么穿。
Да, ту, что мне подарили на Рождество. Она простая — синяя с белыми пуговицами. Но мне нравится. Хотя я нечасто ее ношу.
圣诞快乐
С Рождеством!
恭贺圣诞!
С Рождеством!
我想她刚才把我们从圣诞送礼清单上划掉了。
Кажется, с Рождеством она нас теперь поздравлять не будет.
морфология:
рождество́ (сущ неод ед ср им)
рождествá (сущ неод ед ср род)
рождеству́ (сущ неод ед ср дат)
рождество́ (сущ неод ед ср вин)
рождество́м (сущ неод ед ср тв)
рождестве́ (сущ неод ед ср пр)
рождествá (сущ неод мн им)
рожде́ств (сущ неод мн род)
рождествáм (сущ неод мн дат)
рождествá (сущ неод мн вин)
рождествáми (сущ неод мн тв)
рождествáх (сущ неод мн пр)