去不成
qùbuchéng
не в состоянии пойти, не в состоянии отправиться
qùbuchéng
unable to go; cannot goпримеры:
看起来,明天去不成了
похоже, завтра не получится пойти
我不去不成。
It won’t do for me not to go.
问问去, 成不成?
расспросим-ка, согласен пойти?, сходим?
你不去可不成。
No, you must go.
成为过去; 一去不复返
отойти в прошлое
还不去完成任务?
Почему ты не на задании?
我就干下去, 看到底成不成!
а я этим займусь, и поглядим, выйдет это в конце концов или не выйдет!
漫说是他, 就是你去, 也不成!
не говоря уже о нём, даже если ты пойдёшь — и то ничего не выйдет!
放心,他也不是成心的,他不会跟你过不去的。
Успокойся, он вовсе не намеренно, он не может создать тебе трудности.
这不成问题。告诉我去哪里找吧。
Не вопрос. Скажите, где их достать.
怎么,不去试试吗?难道合成台坏了?
Ну чего ты тянешь? Верстак сломался?
过去不可想象的事正在变成司空见惯的现实
бывшая фантастика становится привычной действительностью
这已是一项不成文的公则, 你不要执意去违抗它
это неписаное общепринятое правило, тебе не следует упорно нарушать его
进不去,绕路就成了。我们去看看东北方的棱堡吧。
Если не можешь пройти сквозь дверь, обойди ее. Давай заглянем в северо-восточный бастион.
难不成是夫妻探访么?想得美,你们别想进去!
Супружеский визит, я полагаю? Увы, посещение заключенных запрещено.
真是晦气…路也走不了,货也运不出去,连散步都散不成了。
Какая неудача... По дороге не пройти, товары не забрать, и даже не прогуляться к вершине горы.
我获得了新生,我的恩人把我变成了完美的剑士。你哪里都去不了。
Я получила новую жизнь. Мои добродетели превратили меня в идеального воина. Дальше ты не пройдешь.
我很抱歉,但是我不会去做那种事,就算是为了你也不成。
Прости меня, но такими вещами я заниматься не буду. Даже ради тебя.
你哪里都去不了,白之者!我会召唤一只恶魔把你撕成碎片!
Дальше нет пути, белый. Я не позволю вам нарушить планы моего хозяина. Я сейчас позову сильного демона, который вас выпотрошит!
这里每天都一成不变。开店、什么都卖不出去、关门然后去睡觉。
Каждый день одно и то же. Мы открываем лавку, никто не заходит за покупками, закрываем лавку и ложимся спать.
去不去看处刑?听说他们要烧死一只会变成人形的怪兽哦。
Идешь на казнь? Будут жечь чудище, которое превратилось в человека.
他似乎忘记我接受过你的考验——去完成听上去不可能的任务。
Но, кажется, не принял во внимание школы, которую я прошел у тебя.
用做书写工具的某种鸟类尾羽,根部已经被浸成洗不去的黑。
Перо птицы, служащее для письма. Его кончик покрыт чёрными чернилами.
人们说如果一个诺德女人真心去做的话,没有什么事她做不成。
Говорят, женщина-норд справится с чем хочешь, если хорошенько подумает.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
去 | 不成 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
1) не образовать, не составить, не дать
2) не годится, не пойдёт, не выйдет; нельзя
3) разве ..., неужели ... (риторический вопрос)
4) новокит. трудно сказать...; не говоря уже о том, что...; неужто же... -buchéng
модификатор глагола, указывающий на невозможность завершить успехом действие
|