参见
cānjiàn
1) посетить, явиться на аудиенцию; представиться, приветствовать
2) смотри, справься, сравни, см., ср. (в ссылках для дополнительных справок)
явиться на аудиенцию
cānjiàn
参见1参看
② <多用于书或文章的注解>。
参见2
cān jiàn
1) 依礼进谒、拜见。
五代史平话.梁史.卷上:「倘得门下做个盟主,可择日便离此间,沿途杀掠回去,不旬日间便到故乡,参见父母。」
三国演义.第一回:「三人参见毕,各通姓名。」
亦作「参谒」。
2) 参阅、参看。
如:「参见上文注释。」
cān jiàn
to refer to
see also
compare (cf.)
to pay respect to
cān jiàn
(参看) see (also); cf.:
参见第32页 see page 32
参见下面注释 see note below
参见第四章。 See also Chapter 4.
(查阅)consult
(参考) read sth. for reference
(进见; 谒见) pay one's respects to (a superior, etc.)
cānjiàn
1) see or refer also to
2) pay one's respects to
1) 以一定礼节晋见上级。
2) 参看。多用於书或文章的注释。
частотность: #16289
в русских словах:
одноотказная система
软故障安全系统(性能降低仍能工作,参见软故障)
перекрестный указатель
互见索引, 参见索引
почиющий
参见почить, 安眠,睡熟; 长眠
пущист
(参见 беловежский пущист)
см
2) (смотри) 参见 cānjiàn
смотри
参见
смотри ниже
见下 jiànxià, 参见下文 cānjiàn xiàwén
смотри ранее
见上, 参见上文
фацет
斜面(参见 фасет )
фотосъёмка
照相 (参见 фотографирование)
штумовик
强击机(词组参见 самолёт)
синонимы:
примеры:
参见第32页
see page 32
参见下面注释
see note below
参见第四章。
See also Chapter 4.
参见底下的注释。
Смотри комментарий ниже.
参见第五页至第七页。
See pages five to seven.
参见符号常用来引起读者特别注意的符号
index mark
参见号一般放在重要注释前的一种手指形印刷符号
fistnote
冲压基面(参见 черновая действовать с баз)
штамповочная база
铸造基面(参见черновая действовать с баз)
литейная база
冲压基面(参见 черновая действовать с баз
штамповочная база
铸造基面(参见черновая действовать с баз
литейная база
吸收(作用), 参见 поглощение
абсорбция абсорпция
汽车; 参见автомобиль
автомашина автомобиль
飞记录簿; (参见бортовой журнал)
полётный журнал
水泥止水(参见тампонаж)
тампонировать скважину цементом
水泥止水(参见тампонаж
тампонировать скважину цементом
根据相关法律法规对未成年人游戏时间的要求,您目前无法登陆游戏。请合理安排游戏时间,劳逸结合。详细规则可参见官方公告。
Соединение разорвано: вышло время, отведенное системой предотвращения зависимости.
希里雅·菲欧娜·伊伦·雷安伦,1251年生,辛特拉王位继承人,布鲁吉公主暨索登女爵,大、小史凯利格岛继承人、亚特里与埃布尔·亚拉领主。帕薇塔(cf. 帕薇塔·菲欧娜·伊伦)与尔兰沃德的乌奇翁(cf. 恩希尔·恩瑞斯)之女。著名的辛特拉母狮,卡兰瑟女王(参见卡兰瑟·菲欧娜·雷安伦)的孙女。
Цирилла Фиона Эллен Рианнон, рождена в 1251 году, наследница трона Цинтры, принцесса Бругге и герцогиня Соддена, наследница Инис Ард Скеллиге и Инис Ан Скеллига, сюзеренка Аттре и Абб Ярра. Дочь Паветты (см. Паветта Фиона Элен) и Йожа из Эрленвальда (см. Эмгыр вар Эмрейс). Внучка славной Львицы из Цинтры, королевы Калантэ (см. Калантэ Фиона Рианнон).
乌奇翁与帕薇塔乘船从辛特拉前往史凯利格途中遭遇船难,两人不幸丧生。希里雅被托付至祖母手中。1260年,尼弗迦德的威胁日渐强大,卡兰瑟女王将希里雅送至埃维尔国王的宫廷(参见弗登的厄希沃),辛特拉的继承人原将嫁给弗登的继承人,奇斯钦王子(请见弗登的奇斯钦)。虽然当时卡兰瑟的首要目标是与弗登结盟,取得该国军队的协助,但两个家族始终未曾联姻,希里雅回到祖母的宫廷。1261年,在人称辛特拉大屠杀的事件中,希里雅就此失踪(…)。
Кораблекрушение по пути из Цинтры на Скеллиге унесло жизни Йожа и Паветты. Далее воспитанием Цириллы занималась бабушка. В 1260 году, опасаясь растущей нильфгаардской угрозы, королева Калантэ отправила Цириллу ко двору короля Эрвилла (см. Эрвилл из Вердена), где наследница трона Цинтры должна была обручиться с наследником трона Вердена, принцем Кистрином (см. Кистрин Верденский). Но, невзирая на то, что военный союз с Верденом был главнейшим приоритетом Калантэ, брак так и не был заключен, а Цирилла вернулась ко двору своей бабушки. В 1261, во время так называемой Резни в Цинтре, Цирилла исчезла (...).
第一:我永远是对的;第二:如果我错了,请参见第一条
Первое: я всегда прав; Второе: если я не прав, смотри №1
但迪门家族的村落,哈尔维肯港是唯一的例外,这里的人会盛情款待追求冒险经历的旅行者。若运气够好,你可能正好碰到出海打劫刚刚归来的家族战士在分割他们战利品。随后村子会摆下绵延数日的盛宴欢庆战士凯旋,这是品尝当地佳肴与观察当地习俗的绝佳机会。详情参见“盛宴与节庆”章。
Исключением является лишь порт Харвикен - резиденция клана Димун. Если повезет, можно поприсутствовать при возвращении воинов клана из заморского похода и дележе добычи. Затем следует многодневное пиршество в честь храбрых воителей - отличный повод отведать местных деликатесов и изучить обычаи. Подробнее об этом: см. главу "Пиры и празднества".
岛屿南部只建议经验丰富的旅行者前往,因为此地是未开发的原始荒野,了无人烟,充满各式各样的危险生物(细节参见“动植物”章节)。在小岛沿岸的山洞附近旅行时,务请格外谨慎。
Посещение южной части острова может быть рекомендовано лишь чрезвычайно опытным путешественникам. Это совершенно дикие земли, без всяких следов человеческого жилья, кишащие разнообразнейшими опасными тварями (подробнее см. в разделе "Фауна и флора"). Особую осторожность следует соблюдать вблизи пещер на побережье острова.
论大史凯利格岛上最壮观的景致,则非凯尔·卓堡莫属。这座堡垒依山而筑,俯瞰海湾,权倾群岛的奎特家族便居住其中。传说记载,是神秘的史凯利格英雄与奎特家族的先祖葛林姆加赤手空拳挖出了这座堡垒(更多详情参见“历史”与“文化”章节)。
Но все же самый захватывающий вид на Ард Скеллиг, должно быть, открывается взору с Каэр Трольде - высеченной в скале крепости, резиденции могущественного клана Крайт. Согласно легенде, Гримдьяр - легендарный герой, основатель клана Крайт - вырубил крепость в скале голыми руками (подробнее об этом см. в разделах "История" и "Культура").
单位的移动力点数决定了单位可移动多少无障碍单元格。多数早期单位有2点移动力。更多信息请参见文明百科的移动力部分。
Очки передвижения (Оп) определяют, через сколько клеток открытой местности может пройти юнит. У большинства ранних юнитов есть 2 Оп. Подробнее см. статью Цивилопедии "Перемещения".