吆喝
yāohe
1) звать, кричать, выкрикивать
2) понукать
3) зазывать (покупателей), выкрикивать (товар)
ссылки с:
吆唤yāohe
кричать; выкрикивать; позвать (громким голосом)yāo he
大声喊叫<多指叫卖东西、赶牲口、呼唤等>:吆喝牲口│小贩沿街吆喝│你去吆喝几个人来搬行李。yāohe
(1) [cry out; call]∶大声喊叫
(2) [call; shout to]∶呼唤
(3) [loudly urge an animal]∶大声驱赶; 大声趋逐
吆喝牲口
(4) [berate]∶呵斥; 喝令
高声吆喝着偷懒的人
yāo he
to shout
to bawl
to yell (to urge on an animal)
to hawk (one’s wares)
to denounce loudly
to shout slogans
yāo he
(呼唤) cry out; call:
你没听见她在吆喝你吗? Don't you hear her calling?
(叫卖) cry one's wares:
沿街吆喝着生意 cry out for customers along the street
(赶牲畜) loudly urge on an animal:
牲口不听吆喝。 The animal wouldn't obey its driver.
yāohe
syn. 邀喝1) 大声喊叫。
2) 犹呼唤。
3) 呵斥;喝令。
4) 大声驱赶;大声驱逐。
частотность: #10803
в самых частых:
в русских словах:
зазывной
或 зазывный〔形〕〈口〉强邀的, 招徕的. ~ые крики 招徕顾客的吆喝声; ‖ зазывно.
зыкнуть
-ну, -нешь〔完〕зыкать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴на кого 对…大声吆喝; 高声呵斥. ⑵发出刺耳的尖声.
кричать
3) (бранить) 吆喝 yāohe, 叱咤 chìzhà
окрик
2) (грубый) 吆喝 yāohe, 呵叱 hēchì
прикрикивать
呵斥一下 hēchì yīxià; 吆喝一下 yāohe yīxià
цыкать
呵叱 hēchì, 吆喝 yāohe
синонимы:
примеры:
你没听见她在吆喝你吗?
Ты не слышишь, что она тебе кричит?
沿街吆喝着生意
зазывать покупателей на улице
牲口不听吆喝。
The animal wouldn’t obey its driver.
卖什么的吆喝什么
у кого что болит, тот о том и говорит
吆喝(拉东西的犬)招唤(指犬)
нох нох нох
好酒也要强吆喝
и хорошем вине надо кричать во всеуслышание
我们需要在美酒节上推销巨魔酿造的美酒。你得在力量谷的拍卖行外、荣誉谷、智慧谷以及精神谷的旗帜下大声吆喝。
Пусть все узнают, что на Хмельной фестиваль прибыли и тролли! Поработай зазывалой возле флагов рядом с аукционным домом на аллее Силы, на аллее Чести, на аллее Мудрости и на аллее Духов.
我们需要在美酒节上推销大麦酒。你得在银行外、军事区、探险者大厅以及秘法区的旗帜下大声吆喝。我自然会为你提供便利,可以把赛羊借你用4分钟。用缰绳来驱赶它,但可别把它累着。
На Хмельном фестивале нам не обойтись без рекламы наших напитков. Возле банка, в Палатах Войны, в Зале Исследователей и в Палатах Магии установлены флаги. Возле каждого из них нужно зычно прокричать хвалу Ячменоварам. Чтобы упростить задачу, я одолжу тебе на 4 минуты поводья и скакового барана. Подгоняй его с помощью поводьев, но не переусердствуй.
总之,这是一座古老的龙喉竞技场,没花多少工夫改造就可以拿来用了。我派了些人四处吆喝,就有来自艾泽拉斯各个角落的强力党来参赛。是时候赚些大钱啦!
Это старая бойцовская площадка клана Драконьей Пасти. Мы ее только чуток подновили. А потом я уж подсуетился, поговорил кое с кем – закинул удочки, так сказать – и набрал очень даже неслабых бойцов со всего Азерота. Так что пора зарабатывать деньги!
你在复读摊主的吆喝吗…
Ты в их рекламу влюбилась больше, чем в само блюдо...
小贩尤指通过吆喝的方式主动兜售货物的人
One who sells goods aggressively, especially by calling out.
他把金币包了起来,再次开始向人群吆喝。
Он прикарманивает золото и вновь принимается взывать к слушателям.
你当然需要,陛下。继续到处吆喝这件事吧,看格里夫会不会把你这位王族直接砍飞。
Конечно, ваше величество. Только не надо тут начинать командовать, иначе Грифф из тебя живо выпустит всю голубую кровь.