找补
zhǎobu
восполнять, пополнять; дополнять
zhǎobu
дополнить; добавитьпополнять дополнять
zhǎo bu
把不足的补上:不够再找补点儿 | 话没说完,还得找补几句。zhǎo bu
北平方言。指把不足的补上。
红楼梦.第一○八回:「回去好好的睡一夜,明日一早过来,我还要找补叫你们再乐一天呢!」
儿女英雄传.第九回:「只有十三妹风卷残云吃了,吃了七个馒头,还找补四碗半饭。」
zhǎo bu
to compensate
to make up
to complement
to add
zhǎo bu
make up a deficiency:
他话没讲完, 还得找补几句。 He hasn't finished what he had to say and is going to make it up.
zhǎobu
1) supplement; make up a deficiency
2) pay or return what is owed (either by the buyer or by the seller)
添补;补偿;补充。
частотность: #47414
синонимы:
примеры:
他话没讲完, 还得找补几句。
He hasn’t finished what he had to say and is going to make it up.
那些钱算是你亏我们的,你好歹都要给找补回来吧?这样,我听说,教堂里有不少好宝贝,不如…
И поэтому ты перед нами в долгу. С твоей стороны было бы очень любезно этот долг вернуть. Слыхали мы, что в соборе есть чем поживиться, так что...
我猜我们可以找找补给品。
Видимо, стоит поискать припасы.
好吧,被你逮到了。我是在找补给品。
Ладно, вы меня раскусили. Я ищу припасы.
我们应该仔细地搜查医院、找补给。
Эту больницу надо тщательно обыскать на предмет припасов.
打扰一下,长官。我们的药品和治疗针都将用完。我们急需出外寻找补给。
Прошу прощения, сэр. У нас заканчиваются медикаменты и стимуляторы. Неплохо бы отправить группу на поиски.
你先走好了。我去找补给品。
Действуй. А я поищу припасы.