<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎
51
В дополнение, называть по фамилии-имени русского и китайца - не совсем одно и то же. Т.е. нельзя механически переносить смысловую нагрузку понятия имени и фамилии из одного языка в другой.

Я думаю, китайцу (и не только) так же странно, зачем для выражения уважения к человеку, надо упоминать имя его отца.

(насчёт ФИО Beijing007 погорячился 1 )
2016.03.16
Тема Ответить
52
2016.03.16сарма Я думаю, китайцу (и не только) так же странно, зачем для выражения уважения к человеку, надо упоминать имя его отца.
Ни в коем случае не в обиду для сарма, но лично мне это общее место про русское отчество надоело уже. Европейцы, в имени которых отчество (а может быть, искреннее уважение к собеседнику?) не предусмотрено, таким образом комплексуют что ли? А то некоторым вон куда страннее, что для выражения уважения к человеку его на "вы" называть надо там, где достаточно прямого и равноправного "ты" с добавлением конкретного уважительного слова для данной ситуации.
腰里别着死老鼠——假充打猎人
2018.08.18
Тема Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎