| 百货大楼卖西装 | bǎihuòdàlóumàixīzhuāng | 歇后语 百货大楼卖西装——一套一套的
очень умело говорить или объяснять
|
|
1ч 15м | |
| 才怪 | cáiguài | было бы странно/необычно, если...
你生活这么没规律,身体好那才怪呢 при таком нерегулярном образе жизни, было бы удивительно, если бы ты был здоровым 大冷天,你穿得这么少,不感冒那才怪呢 |
|
1ч 43м | |
| 不是个事儿 | búshìgeshìr | так не дело, нельзя так продолжать. также 不是办法
你老睡不着觉也不是个事儿,去医院看看吧 老跟父母要钱花也不是个事儿啊, 我都这么大了 нельзя так больше постоянно просить деньги у родителей, ведь я уже взрослый |
|
2ч 4м | |
| 一般纳税人 | yībān nàshuìrén | обычный налогоплательщик (НДС) |
|
7ч 12м | |
| 分班考试 | fēnbān kǎoshì | экзамен для распределения по группам |
|
8ч 0м | |
| 吃香的喝辣的 | chīxiāngdehēlàde | жить в роскоши, наслаждаться жизнью
|
|
8ч 30м | |
| 暂住证 | zànzhùzhèng | сертификат временной прописки
|
|
8ч 35м | |
| 麦德龙 | Mài dé lóng | "Метро" гроссмаркет, название маркета |
|
8ч 46м | |
| 煤气站 | méiqìzhàn | газовая заправка |
|
14ч 51м | |
| 两个凡是 | liǎng gè fán shì | два абсолюта (политический принцип времён последнего периода «культурной революции» в Китае, основанный на лозунге «Абсолютно все решения, вынесенные Председателем Мао Цзэдуном, мы должны стойко защищать, абсолютно все указания, данные Председателем Мао Цзэдуном, мы должны неизменно соблюдать»)
|
|
18ч 27м |