правка слова
走着看
_
犹言走着瞧。
走着看
zǒuzhekàn
поживём - увидим
12.06
chuanzhekuzi
Ветер, несовсем точный перевод, китайская фраза содержит в себе оттенок угрозы. 不让步的语气
12.06
бкрс
[ещё] посмотрим, увидим

лучше ссылкой на 走着瞧 или сюда ссылкой
12.06
chuanzhekuzi
с 瞧 это пекинский вариант, по-моему.
12.06
Ветер
да ну не обязательно угроза же...
12.06
бкрс
等着瞧/看 ещё есть
12.06
Ветер
просто уверенно так.
12.06
Ветер
исправил на вариант бкрс-а
12.06
бкрс
"поживём-увидим" тоже нормально, и ссылка не нужна, если есть перевод.
12.06
бкрс
Кстати, у этого слова есть значение "смотреть, идя"
走着看风景 - смотреть пейзаж, идя пешком
стоит добавить отдельным значением, хоть и не словарное
12.06