правка слова
经济体
jīngjìtǐ
экономика, экономическая система
经济体
jīngjì tǐ
экономика, экономическая система
12.07
小熊
李第马, и зачем вы тут поделили пиньинь? на мой взгляд слова из трёх иероглифов лучше писать слитно
12.07
李第马
小熊, очевидно же, что фраза состоит из 经济 и 体, поэтому и поделил. Хотя зачастую я не обращаю внимания на деление пиньиня...
12.07
бкрс
Тут спорно. Но подобные слова из 3х иероглифов лучше считать за одно слово.
Очень редко когда словом является отдельный иероглиф. Они обычно сдвоенны или строенны.
12.07
ellash
господа, вы уверены, что это правильный перевод?
вот определение: 经济体,是指对某个区域的经济组成进行统称和划分。经济体可以指一个地区,如台湾地区,或地区内的国家群体,如欧盟,东盟等。
может быть "экономическая общность"?
а экономическая система- 经济体制
12.07
Sapomaro
Перевод «экономика» подходит в большинстве контекстов: http://dj.iciba.com/经济体
12.07