новое слово
室息
shìxī
асфиксия, удушье (asphyxia)
12.07
Ветер
YiLi, комментарий на латыни (?) излишен
12.08
YiLi
это английский аналог (про латынь не уверен). думаю, лишним не будет, лексика специфическая
12.08
Ветер
обычная лексика. если на русском не поймут, на англ тем более, они аналогично звучат. слово из греческого )
12.08
sunnyata
опечатка 窒息
12.08
小熊
Ветер, на будущее, при проверке правок желательно сверяться со словарями, особенно если вы лично не знаете этого слова
12.08
Ветер
小熊, ну да, мне слово странным показалось (по иероглифам), но я исключительно оформление смотрел.
12.08
Ветер
а со словарём я буду скорее сверяться когда слов для проверки будет мало. принцип "Правок много - проверять быстро. Правок мало - проверять тщательно". в любом случае ошибку уже выловили ;)
12.08
小熊
Ветер, проверять по словарю или по поиску в гугле/байду нужно всегда. иначе таким "проверкам" грош цена

у меня установлен GoldenDict с кучей словарей, достаточно выделить слово и нажать Ctrl + C + C, и мне во всплывающем окне тут же будет справка из всех словарей, включая ряд онлайн-баз. рекомендую вам найти похожее решение
12.08
бкрс
Частое слово, стоит оставить в качестве ошибки.

Это, конечно, ошибка, но Ветер тут прав. Проверять всё идеально невозможно. В большинстве случаев идёт проверка на оформление, содержание лишь вскользь. Если каждое слово тщательно проверять, то большинство вообще останется без проверок.
Вот когда их останется с десяток, тогда можно на каждое потратить достаточно времени.
12.08
Ветер
小熊, я галочку "проверенно" не ставил, поэтому то что вы говорите - вообще мало со мной соотносится и поэтому же я удивлен, что вы мне всё это сообщаете "на будущее". Если интересно - я слова обычно проверяю через байду. "прозрачные" слова проверяю без байду и словарей, вроде 故障产品
есть менее "прозрачные" слова, вроде 贝塔石 . я не знаю, что это значит ни по-русски, ни по-китайски. однако в китайском я вижу иероглиф 石, а в русском - знаю интуитивно, что это названия каких-то горных пород или чето-то в таком духе. значит перевод в целом правильный, а если кто из специалистов в этой области натолкнётся - скажет точно. переводчик - не вандал (вижу по нику), скорее всего сам где-то узнавал про этот камень. зачем мне ещё раз лезть и искать? если же выяснится что это всё-таки ошибка - исправим. такие принципы
12.08
小熊
если слова нет в гугле или байду, то можно смело удалять
12.08
Ветер
насчет рекомендации по словарю - спасибо, если бы еще дали ссылки прямые где можно скачать этот чудо-словарь было бы ну просто супер.
12.08
小熊
GoldenDict - это не словарь, а оболочка для разных форматов словарных баз, включая Lingvo, Babylon и Stardict. насчёт самих баз напишу как-нибудь на досуге, сам конвертировал много словарей, надо бы сайтик организовать
12.08
Ветер
понятно. как я и думал - всё на английском. отпадает вариант )
12.08
小熊
м? вообще-то главный автор проекта русский. интерфейс программы поддерживает все основные языки мира. вы о чём вообще?

но я ещё раз напоминаю, это просто оболочка, она ничего не переводит сама по себе, ни на русский, ни на английский. нужны словарные базы. костяк берите, например, с Востокопедии. да и наш словарь тоже можно подключить
12.08
Ветер
я о том, что ссылка, которую вы мне дали содержит в себе текст, на английском языке. а что в словаре - понятия не имею. ладно, всё. проехали про словарь. меня вполне бкрс-онлайн пока устраивает
12.08
小熊
неужто у вас нет базовых навыков английского языка, чтобы найти там ссылку на скачивание?
12.08
Ветер
и что потом мне делать? http://goldendict.org/download.php там как минимум 5 вариантов.
12.08
小熊
самый свежий билд под windows берите тут
12.08
Ветер
ок, прямая ссылка - это то что нужно )
12.08