правка слова
虫子
chóngzǐ
1) насекомое, червяк
2) перен. наживающийся (на чём-л.), присосавшийся (напр. к телу) паразит
虫子
chóngzi
1) насекомое, червяк
2) перен. наживающийся (на чём-л.) , присосавшийся (напр. к телу) паразит
12.07
小熊
бкрс, есть ещё слово 虫儿, северный аналог 虫子 (как на манер 盖子->盖儿). хотя у Ошанина для него ещё какие-то левые значения приписаны. может ссылкой просто оформить?
12.07
бкрс
Вчера chinesepod слушал, там 虫子 был.
Скорее наоборот надо, 虫儿 ссылкой.
虫子 - в байкэ есть.
虫儿飞 - тут 儿 это er2, "жучок"
12.07
小熊
я и имел ввиду 虫儿 ссылкой. нужно только проверить те ошанинские значения из пальца высосаны или нет. хотя в других словарях 虫儿 не встречал вообще. но у нас тут так говорят, слово такое действительно есть
12.07
小熊
порылся ещё, есть таки в 漢語大詞典 (тоже со странными значениями, типа 老虎, оказывается в древности 虫/蟲 обозначало всех животных, что с лапами, а без лап - это 豸), в ABC тоже есть (просто bug)

в общем, сейчас это просто насекомое/червяк, ссылки достаточно
12.07
бкрс
Тогда да, не понял.
Хотя значение "человек в курсе подоплёки данного дела" логично - типа "жучок". Но если больше нигде упоминаний нет, то ссылкой.
12.07