новое слово
院线
yuànxiàn
киносеть
12.08
WTiggA
остроwok, стоит пояснить, что это от "电影院线"
12.08
остроwok
WTiggA, в смысле - дать ссылку на слово 电影院线?
12.08
WTiggA
остроwok, или "сокр. от 电影院线"
12.08
бкрс
Вряд ли это можно рассматривать как сокращение. Тем более по последнему иероглифу. 院 имеет значение "кинотеатр".
Скорее перевод подправить "сеть кинотеатров".
Ссылкой можно, только не "сокр."
12.08