Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
правка слова
女为悦己者容
nǚ wèi yuèjǐzhě róng
девушка украшает себя для любимого
→
女为悦己者容
nǚ wèi yuè jǐ zhě róng
женщина наряжается для того, кому она нравится
остроwok
12.08
✓
小熊
остроwok
, кстати, это только вторая половина фразы 士为知己者死,女为悦己者容
12.08
остроwok
小熊
, это Вы к чему? Перевести вторую?
Кстати, т.к. у этой фразы 5 вариантов перевода, я попыталась добавить на китайском, но робот мне не дал, ругался, что надо в одну строчку. Может, хоть как-то обозначить, что тут может быть несколько значений?
12.08
小熊
нужно фразу перевести вместе, а не кусками. хотя половинки можно оформить ссылками на общую статью
12.08
бкрс
остроwok
, На что робот ругался? Там должно быть написано. Скопируйте сюда, что вы пытались вставить.
12.08
客人107717
роо
12.08
остроwok
бкрс
, да с байды вот это:
“女为悦己者容”这句话就有了以下五个方面的解释:
第一:女孩(或者女人)为了喜欢自己的人(悦己者)而精心打扮;
第二:女孩(或女人)为了自己喜欢的人(悦己者)而精心妆扮;
第三:女孩(或女人)为了自我取悦(悦己,者在此为句末语气助词)而精心妆扮;
第四:女人因为被爱而容光焕发(容);
第五:女人被有爱的人包容着。
12.08
бкрс
остроwok
, так значения надо записывать
1) ....
2) ....
по другому нельзя
Когда этого правила не была, каждый как хотел лепил, бардак был полнейший.
12.08
Кстати, т.к. у этой фразы 5 вариантов перевода, я попыталась добавить на китайском, но робот мне не дал, ругался, что надо в одну строчку. Может, хоть как-то обозначить, что тут может быть несколько значений?
“女为悦己者容”这句话就有了以下五个方面的解释:
第一:女孩(或者女人)为了喜欢自己的人(悦己者)而精心打扮;
第二:女孩(或女人)为了自己喜欢的人(悦己者)而精心妆扮;
第三:女孩(或女人)为了自我取悦(悦己,者在此为句末语气助词)而精心妆扮;
第四:女人因为被爱而容光焕发(容);
第五:女人被有爱的人包容着。
1) ....
2) ....
по другому нельзя
Когда этого правила не была, каждый как хотел лепил, бардак был полнейший.