Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
правка слова
水货
shuǐhuò
контрабандный товар
(ввезённый морским путём)
原指水路运输的走私货, 现也泛指对外贸易中通过非正常途径和不正当手段销售的货物
→
水货
shuǐhuò
контрабандный товар
(ввезённый морским путём)
Ветер
12.08
↑
chuanzhekuzi
неужто только морским?
12.08
小熊
Ветер
, в китайском толковании, которое вы удалили, же ясно написано, что изначально так говорили о морской контрабанде, а теперь о любом нелегальном товаре
12.08
Ветер
там написано, что
原指
水路运输的走私货, а потом -
现
也
泛指
对外贸易中通过非正常途径和不正当手段销售的货物.
12.08
Ветер
можно написать морская контрабанда, но в общем 泛指 на любую контрабанду
12.08
остроwok
Ветер прав. А давайте еще добавим, что так людишек называют: 名不符实的人
你是水货
12.08
小熊
Ветер
, и как это расходится с тем, что я сказал?
12.08
остроwok
小熊
, просто спрашивал
chuanzhekuzi
, а Вы обратились к Ветру.
А может "паленый" тут еще написать? Я к тому, что это слово явл. и прилагательным
12.08
Ветер
остроwok
, ну вот( а я ещё заморочился, а зачем это я про морской путь убрал Оо
12.08
остроwok
Ветер
, давайте лучше подумаем, как человека обозвать. Дешевка? Паленка?)
12.08
Ветер
точно) мне слово то, так раз в таком контексте и пришло))) (про человека)
12.08
остроwok
Ветер
, убирайте прям. и перен.
и добавьте дешевку вторым значением
12.08
小熊
остроwok
, а давайте мы не будем додумывать. значение весьма однозначное - товар, доставленный нелегальным путём
12.08
Ветер
почему убирать то? это ведь отражает суть беседы выше. я щас специально в бумажном бкрс копался, чтобы смотреть как там это записывается Оо
12.08
остроwok
小熊
, додумывать насчет чего? Вы не согласны с тем, что это прилагательное? Или про прозвище?
Как Вы переведете 水货手机? или 你是水货?
12.08
Ветер
小熊
, значение про человека действительно есть
http://baike.baidu.com/view/1768.htm
+ еще 没有发挥出正常水平,或比正常的还差劲, образно. то есть значение скорее "название, имя не соотв содержанию", а оттуда уже все остальные пошли.
12.08
你是水货
А может "паленый" тут еще написать? Я к тому, что это слово явл. и прилагательным
и добавьте дешевку вторым значением
Как Вы переведете 水货手机? или 你是水货?
+ еще 没有发挥出正常水平,或比正常的还差劲, образно. то есть значение скорее "название, имя не соотв содержанию", а оттуда уже все остальные пошли.