новое слово
胸器
xiōngqì
грудь (о выдающихся размерах)
12.08
остроwok
Ветер, хорошо бы аналог в великом и могучем найти))
12.08
Ветер
титьки, булки, батоны, вымя, дойки? даже если и найти, не стал бы я заменять ими. "грудь" - нейтрально оч
12.08
остроwok
Ветер, если слово нейтральное, можно написать "большая грудь"
Или буфера.
12.08
Ветер
а я не знаю, нейтральное оно или нет. это интернет слово какое-то... на байду статья есть.
12.08
остроwok
Ветер, я тоже не могу понять. И часто сочетание 人间胸器 встречается.
12.08
Ветер
остроwok, ок, давайте поставим просто "большая грудь". но я не поставил сразу такой перевод потому что здесь нету слова "большая". то есть по-хорошему: [большая] грудь. буфера - уже немного фамильярно-пренебрежительный оттенок несёт в русском.
12.08
остроwok
Ветер, наверно придется и написать, что речь о женской груди. Потому что в таком виде, как Вы оформили, я не поняла пока не посмотрела картинки.
12.08
Ветер
остроwok, а мне кажется тут вы немного путаетесь просто. грудь - она есть и у женщин и у мужчин. если у мужчины будет громадная грудь, её тоже моно назвать будет 胸器, полагаю. но у мужчин, обычно, не бывает такого)))
12.08
остроwok
Ветер, ну мне было непонятно значение слова, что я еще могу сказать. Я подумала в сторону спандера.
12.08
Ветер
остроwok, вот слова то какие, заморские))) без гугла не поймешь)))
12.08
остроwok
Ветер, тут какая-то игра слов, что ли, с этим 人间胸器, так и не пойму
12.08