правка слова
shuāng
сущ.
1) иней; покрытый инеем, заиндевелый
霜栈 покрытая инеем эстакада (на горных переходах)
霜淞 космы инея
2) мороз, холод; зима; морозный, суровый
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
shuāng
1) иней
下了霜 выпал иней
2) порошок; налёт(напр., на сушёной хурме)
盐霜 соляной налёт
3) обр. белый; седой
霜鬓 седые виски
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
12.08
Samuil
"Крем", видимо, новое значение.
12.08
остроwok
Samuil, Вы мне? Или риторически?) А что это за черта такая?
12.08
Samuil
Черта отделяет мою правку от остального, чтобы не путаться.
12.08
остроwok
Samuil, то есть Вы предлагаете оставить 4 значения? А как же мороз? И хурма почему у Вас стала сушеной? Мне не нравится такая правка.
12.08
остроwok
Samuil, то, что Вы убрали сушеную хурму, ничего не меняет. А из всего разнообразия цветов оставить "обр. белый; седой"?
12.08
Samuil
Сейчас, подождите...
12.08
Samuil
остроwok, исправил.
12.08
остроwok
Samuil, вот честно? Я буду лазить теперь в старый бкрс за этим словом.
12.08