новое слово
人力资员
rénlì zīyuán
трудовые ресурсы
12.08
остроwok
商人, я удаляю, т.к. слово 人力资源 уже есть. У Вас ошибки в иероглифе и в переводе.
12.08
商人
в переводе и в написание иероглифа ошибки нет.
12.08
商人
人力资源部 - в пример, употрибление данного слова.
Данный вариант употребляется в деловом китайском.
12.08
остроwok
源! А у Вас был 员.
Если нужно, добавьте 人力资源部 в примеры к
人力资源. И вариации перевода туда же.
12.08
Ветер
商人, у вас не тот иероглиф.
12.08
商人
Да, точно, прошу прощение, действительно, последний иероглиф ошибочно указан не тот.
12.08
остроwok
商人, 没事
12.08