новое слово
слабня
窝囊废;病秧子。
12.09
李第马
alekxiscn, разве есть такое слово?
12.09
alekxiscn
Даже не знаю
http://www.google.com.hk/searc...biw=1028&bih=590
12.09
остроwok
alekxiscn, 顺便问你下”踩包“到底是什么意思?
12.09
alekxiscn
你好!列车上抢倒爷的货。脚踩着被抢者的包。不是标准语:жаргон
12.09
остроwok
alekxiscn, 哦,谢谢!

бкрс, вот оно как)
12.09
бкрс
Я не понял, зачем они наступают на сумку?
脚踩着被抢者的包 - как это перевести?
12.09
остроwok
бкрс, может, на сумки наступают вымогатели
比如踩包,就是一帮中国人,纠结在一起,专门向带着大包小包的中国商人收取包费,不给就会被毒打甚至刀砍,有的中国人不甘心自己的血汗被无端榨取,奋起反击,最后客死他乡。
12.09
alekxiscn
这种开放式,互动式的词典太好玩了。
12.09
бкрс
Там всё равно не ясно зачем нагой наступают.
Я подумал, может это хозяин наступает, чтобы не втихоря не украли.
12.09
бкрс
alekxiscn, 脚踩包 有什么用? 为什么要踩?
12.09
alekxiscn
象征意义。踩着你的包,告诉你我的匪徒兄弟就在附近。如果你比我横,那么就把我的脚挪走。这是苏联刚解体那会的老词了。请参照电影:中俄列车大劫案。
12.09
бкрс
alekxiscn, теперь ясно, спасибо. Это жест, а я думал какой-то практический смысл имеет.
Добавил значение в 踩包
12.09
alekxiscn
Да! Просто жест
12.09
остроwok
alekxiscn, 谢谢你
"Просто жесть" 用汉语怎么说?
12.09
alekxiscn
只不过是肢体语言。哈哈!
12.09
остроwok
alekxiscn, этот жест - просто жесть, 嘻嘻))

言归正传, слабня 大概是 хиляк & лузер 的意思, 本人从来没听说过
12.09
alekxiscn
也许是“中国式俄语”,查谷歌显示的都是中文的网站,再不就是乌克兰语之类的。无关紧要。
12.09
остроwok
alekxiscn,
12.09
Ветер
слабня - нет такого слова.
12.09
Ветер
есть "слабак"
12.09