правка слова |
|
12.10 | ↑ |
остроwok | А откуда у 爽 значение "заниматься любовью"? Дайте пример если кто в курсе. | 12.10 |
小熊 | остроwok, есть-есть, правда весьма жаргонное. например, в разных рассылках о предоставлении досуга: 你想爽吗? или вот пример из Байду: 看了这个丝袜美女你肯定想爽一爽,欲望强烈吧 | 12.10 |
остроwok | 小熊, ого, спасибо. А ведь чуть не удалила, опросив троих китайцев. Надо пометить, что мегажаргон. | 12.10 |
Ветер | это скорее намёк просто | 12.10 |
остроwok | Ветер, ну да, типа нашего "приятно провести время" | 12.10 |
Ветер | остроwok, или "развлечься". но это не значит же, что у слова "развлечься" - значение заниматься любовью? или уже значит? | 12.10 |
остроwok | Ветер, ну если тебе прислали смску, значит предлагается именно 'это'. А не приятная прогулка в парке, например. | 12.10 |
Ветер | хотелось бы ещё примеров, насколько это полноценное значение, а не намёк. | 12.10 |