tchk, Вы написали:
остроwok, честно говоря, не понятен Ваш комментарий: "словарная статья состоит из одного слова. Пожалуйста, не делайте так больше" (это по поводу 流浪者收容院,流浪者养老院). Дело в том, что именно так это и переводится - Большой русско-китайский словарь, 商务印书馆, 1998年,北京. Меня китайцы понимали. В БКРС полно статей, состоящих из не одного слова, поэтому я что-то в толк не могу взять, в чём моя вина. Извините, больше ничего добавлять не буду.
Кажется, у меня плохо получилось объяснить. бкрс, I need a little help here..
остроwok, честно говоря, не понятен Ваш комментарий: "словарная статья состоит из одного слова. Пожалуйста, не делайте так больше" (это по поводу 流浪者收容院,流浪者养老院). Дело в том, что именно так это и переводится - Большой русско-китайский словарь, 商务印书馆, 1998年,北京. Меня китайцы понимали. В БКРС полно статей, состоящих из не одного слова, поэтому я что-то в толк не могу взять, в чём моя вина. Извините, больше ничего добавлять не буду.
Кажется, у меня плохо получилось объяснить. бкрс, I need a little help here..