правка слова
三寸不烂之舌
sān cùn bù làn zhī shé
язык в три цуня и без изъяна (обр. об остром, хорошо подвешенном языке)
三寸不烂之舌
sāncùn bú làn zhī shé
язык в три цуня и без изъяна (обр. об остром, хорошо подвешенном языке)
12.10
остроwok
Shivananda, тон ставится в соответствии со словарной нормой, а не правилами чтения
12.10
Shivananda
Без проблем, конечно, но я считаю опыт nciku очень удачным, где тон в пхиньинь ставится именно по правилам чтения. Ведь очень многие не имеют ни малейшего понятия, что, например, ”不“ и ”一“ меняют свой тон в зависимости от последующего тона. Но раз тут такие правила, то с этим я поделать ничего не могу :)
12.10
Ветер
Shivananda, возможно это единственное место, где подобное реализовано. Во всех остальных случаях не ставится. 不 - иероглиф сам по себе тон не меняет. тон меняет манера произношения.
12.10
Shivananda
Это не манера - это правило
12.10
小熊
Shivananda, 变调 в словарях не указывается. мы не nciku, наш проект прежде всего словарь, а не сайт для изучения китайского для самых новичков
12.10
Ветер
Shivananda, оно зафиксировано как правило, потому что существует такая манера.
12.10
Shivananda
Ребята, вы так говорите, будто я вношу какие-то предложение, чтоб изменить правило этого сайта по отношению к изменению тонов. Я не новичок, правила изменения тонов знаю, но новички тоже люди.
nciku как бы тоже словарь....Просто там ещё реализованы программы по изучению китайского.
12.10
梅明紫
Ветер, что такое "манера произношения"?
12.10
Ветер
梅明紫, ну, как бы "способ произношения". например многие русские не различают "е" и "и" в безударном положении.
12.10
Ветер
Shivananda, да все нормально. тему раздули. данный словарь идёт от бумажного бкрс, в бумажном точно изменения тона не могло быть
12.10
梅明紫
Ветер, то есть 不 не всегда будет произноситься 2м тоном если стоит перед 4м?
12.10
Ветер
梅明紫, если произнести медленно и по отдельности то нет.
12.10
остроwok
Ветер, явление называется сандхи тонов.
Можно и мееедленно :)
12.10