правка слова
娼妓
chāngjì
проститутка; публичная женщина
娼妓
chāngjì
работницы правительственных борделей, представляли собой в большей степени куртизанок, а не проституток в современном понимании. Эти женщины пением, игрой на музыкальных инструментах, танцами, игрой в шахматы, беседами об искусстве, стихами и цитатами из литературной классики скрашивали досуг клиентов
12.10
小熊
IgorF, да что вы такое говорите, это слово используется как синоним 妓女 в современном языке, даже в качестве перевода названий иностранных фильмов
12.10
IgorF
информацию я взял отсюда. http://ru.wikipedia.org/wiki/Проституция_в_Китае
12.10
小熊
IgorF, ну мало ли чего в Википедии написано, хоть бы в китайском словаре посмотрели, вот например 新华字典:
原指女艺人, 后指卖淫的女性

слово старое, значение давным-давно поменяло
12.10
Ветер
小熊, это значение присутствует, это была особая категория женщин, их обычно переводят как "певички" в литературе, его можно вторым значением как устаревшее. но тут конечно надо уточнить как это наз-ся.
12.10
小熊
Ветер, а я что написал? сначала читаем, потом думаем. или толкование из китайского словаря не осилить?
12.10
Ветер
小熊, какой-то Вы странный. Приношу извинение за то, что задел своим ответом Ваше самолюбие.
12.10
eksodus
Ветер, похоже я тоже задел его самолюбие когда редактировал его правки, и теперь на мои просьбы поделиться словарём он даже не отвечает . И несмотря на это - почти в каждом ответе хвастается своими словарями
12.10
Ветер
eksodus, да, есть такое ) причем тенденция прогрессирует походу)))
12.10