Давайте говорить красиво, мне бы и в голову не пришло искать такие слова как приблуда, хреновина и пр. в словаре. Для перевода с иностранного это допустимо для отображения эмоциональной окраски и колкости тех или иных слов, если это действитель необходимо. Конечно, окончательное решение за вами.
evkon, я лично не стал бы заниматься добавлением таких слов в массовом порядке, но нельзя исключить возможность, что кто-то и станет искать (например китайцы). Это чисто по русско-китайскому направлению.
Ветер, разумеется есть люди, которые так говорят. Я имею ввиду, что это не распостранено повсеместно. Я, например ни разу не встречал это слово. Кроме того, вспоминая опыт работы с шикарнейшим китайским словарем ST500, считаю, что забивать словарь сленговыми словами - только путать тех, кто им пользуется.
А также "мерзавчик" и "пиндос"?
Остальные, вроде, заслужено.
Военка, кстати, есть слово такое: