Ветер, спросил у нескольких людей, может ли это слово использоваться само по себе, а не как топоним, все сказали нет, да и в словарях нет, за исключением того самого 漢語大詞典 (да и то с пометой 舊), даже в мохнатом тайваньском 國語辭典 и то нет
小熊, http://www.hsdcw.com/html/2008-4-8/109529.htm вот заголовок - значение обыгрывается Вами убранное. то есть значение такое подразумевается. Другой вопрос - это употребление. вполне может быть что на слух непонятно, но это не значит что нужно удалить.
小熊, помимо бкрс-а, я вам ещё два примера дал. То есть уже как минимум три примера. Не надо удалять слишком много. Лучше сначала доредактировать то что есть.
приведите пример или удалю
可能他的孝感之心感动了老天
Не густо, но есть. Город мешает.
неважно, бкрс дал нормальный пример, оставим с пометой "устар."
Типа 爱感 и множества других X感.