правка слова
暖和
nuǎnhuo
1) тёплый; тепло
穿得暖和一点 одеваться потеплее
2) благодетельный, благодатный
3) греться
暖和
nuǎnhuo, nuǎnhe
1) тёплый; тепло
穿得暖和一点 одеваться потеплее
2) благодетельный, благодатный
3) греться
12.10
天虎
Сам говорю nuǎnhuo, но от преподавателя-китаянки слышал nuǎnhe
12.10
小熊
天虎, один человек не показатель

это как в старом анекдоте, "а мне одна бабка сказала, что... "
12.10
天虎
ща глянул, на чжонге есть такое чтение
12.10
小熊
天虎, чжонгу не носители пишут

я ни разу в жизни не слышал nuǎnhe и не видел его ни в одном словаре
12.10
天虎
они откуда-то его взяли, может оно диалектное?
12.10
小熊
天虎, диалектные чтения мы тем более не добавляем, иначе так на каждый иероглиф можно будет по 50 чтений повесить
12.10
天虎
я часто вижу пометки, что диалектное
12.10
小熊
天虎, диалектные слова можно и нужно добавлять, т.к. особенно сейчас, с развитием интернета, они гуляют по всей стране. а вот чтения не надо, у нас должен быть стандартный 普通话, а не путаница
12.10
天虎
ок
12.10
天虎
нашел nuǎnhé http://cidian.xpcha.com/06e628yrdqy.html Может это устаревшее чтение? Тут еще про he спрашивают http://www.gz-children-palace....2BB27578?thread=4837
12.10