правка слова
妒火中烧
dù huǒ zhōng shāo
сгорать от зависти
妒火中烧
dùhuǒ zhōngshāo
сгорать от зависти или ревности
12.10
小熊
eksodus, тут нужно либо только оставлять зависть либо указать, что ревность не любовная, а по отношению к чьим-то талантам, достижениям и т.д.

и ещё, пиньинь для 成语 у нас принято делить по слогам
12.10
eksodus
я не совсем уверен что ревность не любовная, но если вы точно уверены - переправьте назад тогда
12.10
小熊
对才能、名誉、地位或境遇等比自己好的人心怀怨恨
12.10