правка слова
不征
_
不收税。
不征
bùzhēng
см. 不征税
12.10
Sapomaro
ngchekushkin@gmail.com, в словаре нет сочетания 不征税, почему на него дана ссылка?
12.10
ngchekushkin@gmail.com
раньше были оба сочетания, но были не отредактированы. я сделал для "不征" нормативную отсылку к "不征税", который тоже отредактировал, но Самуил, как обычно, удалил "不征税". Не знаю, что с этим делать. У меня создаётся впечатление, что, будь его воля, он бы слов 200 оставил в словаре, а остальные (и пометы вместе с ними) удалил бы к чёртовой матери.
12.10
Ветер
ngchekushkin@gmail.com,, а разве это не 不 +征税?
12.10
ngchekushkin@gmail.com
"不征" встречал не один раз, оно показалось мне устоявшимся словосочетанием письменного языка. Предлагаете с него делать ссылку на "征税"?
12.10
Ветер
хз
12.10
Samuil
ngchekushkin@gmail.com, я, вообще, очень плохой человек, мне все так говорят.
12.10
Sapomaro
ngchekushkin@gmail.com, 小熊, Samuil, удаление 不+征税 не вызывает вопросов, потому что перевод производных этого сочетания легко найти в словаре. А вот удаление 不征 неоправдано, поскольку 征 имеет около десятка глагольных значений, но в сочетании с 不 употребляется в основном одно.
12.10
Samuil
Sapomaro, я не удалял 不征. Шах и мат, атеисты!
12.10
Sapomaro
Samuil, Вам просто на заметку, как любителю удалений.
12.10