правка слова
开洋荤
_
比喻第一次(或难得一次)吃到、看到某种东西或初次经历某种事情。
开洋荤
kāiyánghūn
предпочитать иностранный образ жизни, любить иностранную кухню
12.10
Ветер
stc-lsz, перевод на русском не очень соответствует описанию в сателлите? вы уверены в таком переводе?)
12.10
stc-lsz
Словарь современного китайского сленга/Ли Шуцзюань, Янь Лиган. - М.: Sinolingua: Восточная книга, 2009. Стр.120
12.10
Ветер
stc-lsz, судя по описанию - в книге должны быть примеры, не добавите ли?)
12.10
stc-lsz
Добавил
12.10
Ветер
stc-lsz, ага, вижу. по содержанию, конечно, не очень соответствует действительности...
12.10
Ветер
stc-lsz, перевод вы сами сделали или из книги?
12.10
stc-lsz
Из книги, конечно)) Могу выслать скан, если почту укажете.
12.10
Ветер
stc-lsz, да не нужен скан)) перевод не очень нравится. 难怪 переведено как "поэтому", 快餐食品 как "блюда", хотя это "фаст-фуд"
12.10
stc-lsz
Ну, не могу же я править вышедший в уважаемом издательстве словарь!
12.10
Ветер
stc-lsz, можете... мы сейчас так раз и правим, вышедший в уважаемом издательстве бумажный словарь БКРС.
12.10