правка слова
弩车
_
专载弩弓的战车。
弩车
nǔchē
нучэ (подвижная аркбаллиста см. 車弩)
12.11
остроwok
СинУ, дали линк на фаньтики!
Ну и опять-таки, есть ли смысл в названии нучэ? бкрс
12.11
бкрс
Про нучэ не знаю, а вот зачем ссылка нужна не понял. Что там переводчик должен увидеть, что ему поможет с переводом?
12.11
остроwok
бкрс, не, ну я просто представила перевод текста: паоцзюй выпустил паофэн, и тут шоунуцзюнь подкатили нучэ, и давай стрелять.
12.11
СинУ
остроwok, это один только из видов подвижных аркбаллист их там десяток видов
бкрс, ссылка указывает, что ещё его называют по другому 車弩
12.11
бкрс
СинУ, переводчик не ищет синонимов, когда он переводит текст. Такое только сбивает с толку к чему это относится.
12.11
СинУ
бкрс, в китайском тексте указывалось, что это оружие ещё называют 車弩
12.11
СинУ
Лично мне это дало больше возможности найти информацию об этом оружии
12.11