пример из слова
吃多少拿多少
бери сколько нужно!
12.11
TolstijTvar
小熊, а это употребляется только по отношению к еде?
12.11
kiati.lyagushka
или берите на здоровье :)
12.11
Wave
Мне казалось, что так говорят с китайских скромных гостиницах во время завтрака "шведский стол", типа "不要浪费"
12.11
TolstijTvar
kiati.lyagushka, то есть например, если я попрошу у соседки ватные палочки, она может ответить "да, не стесняйся, 吃多少拿多少"?
12.11
kiati.lyagushka
TolstijTvar, конечно нет, она бы сказала"随便拿". а "吃" тут причём? разве ватные палочки можно есть что ли?
12.11
TolstijTvar
kiati.lyagushka, просто в переводе "бери сколько нужно!" (а мало ли, чего мне нужно), вот и подумала, вдруг у китайцев и тут не все так просто:) теперь понятно, спасибо!
12.11
Ветер
TolstijTvar, это говорит о том что перевод не очень точный. надо перевести наверное примерно как "сколько съешь - столько и бери"
12.11
TolstijTvar
Ветер, в любом случае, выражение полезное и интересное, спасибо 小熊!
12.11
Ветер
TolstijTvar, это конструкция целая )
12.11