обсуждение слова
手织样
shǒuzhīyàng
образец (в вязании)
12.11
остроwok
Siweida, непонятно, что за образец. Я подумала, образец вязания, а на картинках не то.
12.11
Siweida
остроwok, должен быть образец, связанный согласно какому-либо рисунку.
Вот, например. http://image.baidu.com/i?ct=50...H105&T11008&S4&TPjpg
12.11
Siweida
Точно образец. Типа кусочек ткани с предполагаемым узором. http://club.tnc.com.cn/thread-629707-1-1.html
12.11
остроwok
Siweida, не тянут картинки на вязание, больше на текстильные образцы похоже.
Вот темка, китайцы тоже интересуются, что это:
http://bbs1.texnet.com.cn/thread-378361-1-1.html
PS Вникнуть не удалось))
12.11
Siweida
остроwok, ну так образцы и есть. Пусть будут текстильные. Хотя по идее должны быть вязальные. Слово с вязанием связано.
Вот тут говорят, что это образец орнамента. Ну, типа 颜色搭配:http://zhidao.baidu.com/question/15361779.html
12.11
остроwok
Siweida, ок, образец, связанный на вязальной машине?
Handloom - это ручной ткацкий станок. То же, что и вязальная машина или нет?
12.11
Siweida
остроwok, чорт, давайте оставим просто образец орнамента, текстильный или вязальный.
12.11
остроwok
Siweida, давайте, ща напишу.
12.11