правка слова
不受
bùshòu
не принимать; отвергать; не подвергаться, не терпеть; не переносить, не испытывать
不受擡举 отвергнуть поддержку (выдвижение); оказаться неблагодарным
不受侵犯 неприкосновенный
不受欢迎 persona non grata
不受
búshòu
не принимать; отвергать; не подвергаться, не терпеть; не переносить, не испытывать
不受抬举 отвергнуть поддержку (выдвижение); оказаться неблагодарным
不受侵犯 неприкосновенный
不受欢迎 быть на плохом счету
12.11
остроwok
kiati.lyagushka, мы не фиксируем сандхи тонов. bu4 shou4.
12.11
kiati.lyagushka
остроwok, в смысле?
12.11
kiati.lyagushka
остроwok, правильный тоны это bu2shou4
12.11
остроwok
kiati.lyagushka, в словаре это не обозначается
12.11
kiati.lyagushka
остроwok, а у вас в словаре bu4 shou4. что ли?
12.11
остроwok
kiati.lyagushka, оно в любом словаре bu4 shou4. Кроме nciku, пожалуй.
12.11
kiati.lyagushka
остроwok, этого не может быть, если мне не верите, спросите ещё у других на форуме.
12.11
остроwok
бкрс,
12.11
бкрс
kiati.lyagushka, это называется 变调. Оно не записывается в словаре.

Так же как и в русском читается "кАрова", а пишется "корова".

你好 вы же не запишите níhǎo
12.11
kiati.lyagushka
остроwok, вот видите, это bu2shou4
12.11
остроwok
бкрс я пас
12.11
бкрс
kiati.lyagushka, правила чтения и записи не совпадают. Читается bu2shou4, записывается bu4shou4
У 不 нет второго тона.
12.11
kiati.lyagushka
бкрс, нет а 我不去 我不和你玩 我不是学生 我不累 我不爱你------ в этих условиях один 4-ый тон
12.11
kiati.lyagushka
бкрс, нет это один 2-тон
12.11
kiati.lyagushka
бкрс, 我不吃 我不喝 我不想睡觉 我不知道 а здесь одни 4-тоны
12.11
kiati.lyagushka
бкрс, не знаю какой правил тут, почему не знаю, но так говорят, но думаю, если хочешь узнать точто когда 2, и когда 4, это должен в китайских людях жить, тогда и узнаёшь:))
12.11
kiati.lyagushka
бкрс, может быть это просто привычка
12.11
kiati.lyagushka
бкрс, кстати иероглиф 不 считается многосложным словом в китае
12.11
kiati.lyagushka
бкрс, правило нашёл 判断方法:“不”后面的字是一声、二声、三声时,“不”要读四声;“不”后面的字是四声时,“不”要读二声。
12.11
бкрс
kiati.lyagushka, тут почитайте
注音按字注音,规范准确;这与我们读的时候变调是两回事。
12.11
бкрс
kiati.lyagushka, никто и не спорит, что так правильно читать. Это в любом учебнике написано.
Но во всех словарях записывается по чтениям иероглифов. У 不 только один тон - четвёртый. То, что он при чтении меняется к словарю отношению не имеет.
12.11
kiati.lyagushka
бкрс, я бы не согласился, если бы писали там bu4 shou4. Словарь должен помогать нам как правильно употреблять слова, конечно и произносить их, в нашем словаре должно быть только правильное.
12.11
бкрс
kiati.lyagushka, возможно было бы и хорошо, но так принято в китайских словарях.
И тут не только у 不 меняет тон. Если делать, так делать у всех, а это будет оочень 乱.
К тому же нелогично. Тона очень тесно с иероглифами и их значениями связаны.

Легче выучить несколько правил чтения.
12.11
kiati.lyagushka
бкрс, понятно
12.11