новое слово
提出抱怨
tíchū bàoyuàn
1) писать жалобу, жаловаться, высказывать претензию
恐怕我的确需要对这些机器质量提出抱怨 боюсь, что я действительно должен жаловаться на качество этих машин
2) записывать обиду
这两位妇女表示, 她们提出抱怨时遭到了打击报复 эти две женщины говорят, что когда они записывают обиду, то как-будто бы мстят обидчику
12.11
李第马
остроwok, здесь обсуждать удобнее. А как бы вы перевели второй пример?
12.11
остроwok
李第马, ну что, накатавшим жалобу бабенкам отомстили. End of story.
12.11
李第马
остроwok, точно. Запереводился вчера. Спасибо за подсказку. Второе значение удалил.
12.11
остроwok
李第马, я посмотрела, откуда Вы взяли. Мне кажется, вообще не стоит давать в примеры переведенное с английского.
12.11
李第马
остроwok, я переводил с китайского, а не с английского.
12.11
остроwok
李第马, а они с англ., причем коряво, я почитала англ. вариант
12.11
李第马
остроwok, думаю, что все-таки коряво перевели с китайского на английский, а не наоборот.
12.11
остроwok
李第马, не хочу опять искать и что-то доказывать. Наберите свой пример в кавычках и посмотрите, откуда у него растут ноги. Это американские новости десятилетней давности о сексуальных домогательствах.
12.11
бкрс
Так пример вообще удалили что ли? Даже если к слову не подходит, всегда можно в примеры добавить.
Какая разница с какого на какой, главно чтобы по-китайски правильно было.
12.11
李第马
бкрс, остроwok, мы так долго обсуждали этот пример, что я решил его удалить, чтобы не тратить на него время...
12.11
остроwok
бкрс, и чем он Вам так понравился..Вот Вы опять добавили его с переводом "Эти женщины сказали, что у них были проблемы с отношениями, когда они подали жалобу". Даже если без контекста, где там "проблемы с отношениями"?

По тексту так: им начали мстить, когда они пожаловались - кнопками одежду к стене прикалывали, обзывали-унижали (женская тюрьма)
12.11
李第马
бкрс, да, о проблемах в отношениях там нет, женщинам стали мстить.
12.11