правка слова
愿景
yuànjǐng
видение, подход, миссия
愿景
yuànjǐng
видение, подход, миссия
12.12
остроwok
откуда тут подход и миссия,
Vetrenitsa?
12.12
Sapomaro
evkon, в словаре не принято выделять ударения.
12.12
evkon
Sapomaro, глупости какаие, в словаре полно слов с выделенным ударением, единственное договорились не выделять красным.
12.12
Vetrenitsa
остроwok, подход не углядела. Вроде бы я от себя только миссию дописывала, а подход уже был здесь. Миссия не в общепринятом значении, а в отношении компании: "Миссия — это основная общая цель организации — четко выраженная причина ее существования. Цели вырабатываются для осуществления этой миссии". Но на самом деле, я только что выяснила, что была не права, спутала видение перспектив компанией с миссией компании. Самое забавное, что перепутали китайцы, которые мне переводили это слово))))
12.12
Sapomaro
evkon, а по-моему, мы условились удалять их. бкрс не даст соврать. Кстати, в правилах про это ничего нет.
12.12
бкрс
Там где возможна двусмысленность, можно добавить.
Желательно знаком ударения - á, а не тегами.

Тут само слово скользкое, без ударения оно виде́ние.
12.12
Sapomaro
бкрс, а индексация при полнотекстовом поиске от этого не пострадает?
12.12
бкрс
Sapomaro, пострадает, конечно. Надо выбирать меньшее из зол.
12.12