новый пример
自信心全摧毁了
разрушить уверенность
12.12
Woody
dominika, может лучше перевести пассивом? типа "самоуверенность была полностью подорвана"
12.12
dominika
У вас более благозвучно получилось) Общались с китаянкой на русском и я ее поправляла, окончания, падежи- как обычно). После она перешла на китайский, начав с этой фразы)
12.12
Woody
или литературно "самоуверенности как не бывало"
12.12
dominika
Мне больше нравится вариант "самоуверенность была полностью подорвана". Но в китайском варинате нет пассива, поэтому сомневаюсь ставить такой перевод.
12.12
Vetrenitsa
dominika, Не всегда пассив в одном языке должен быть передан при переводе в другом, и наоборот. Все из-за различий в картинах мира. Надо более общо и глубоко смотреть на смысл. В данном случае смело ставьте пассив и не волнуйтесь.
12.12
dominika
Спасибо)
12.12