Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
правка слова
小媳妇儿
_
young married woman
scapegoat
young girl engaged to sb by her parents (idiom)
→
小媳妇儿
xiǎo xífur
1) маленькая жена, молодая замужняя девушка
2) молодая девушка, выданная замуж своими родителями
3) козёл отпущения
李第马
12.12
↑
остроwok
李第马
, тут ссылкой на xiao xifu надо.
А второе значение подкреплено хоть каким-то китайским источником или Вы просто перевели с английского? Engaged - это помолвлена.
12.12
Siweida
остроwok
, вроде мы убиваем все слова с эризацией. Наповал.=)
12.12
остроwok
Siweida
, да не, кое-что из эрхуа - это часть стандарта. А тут 小+儿, убивать не стоит.
12.12
Siweida
остроwok
, погодите, какого стандарта? Я, может, чего не знаю, но вроде на Тайване вообще эризации нет, это чисто разговорное.
12.12
小熊
Siweida
, да ну? а вы полистайте тайваньские словарики
<a href="
http://dict.revised.moe.edu.tw...p;imgFont=1&cat=
">вот</a> что говорит 教育部 конкретно по этому слову
12.12
chuanzhekuzi
儿化,忍够了
12.12
babieke
Не знаю, мне нравится в конце добавлять 儿, и вообще Тяньцзиньский диалект, где эризация как часть языка, очень даже приятный на слух
12.12
остроwok
babieke
, +1. По-моему, эрхуа - это такой шарман :)
12.12
А второе значение подкреплено хоть каким-то китайским источником или Вы просто перевели с английского? Engaged - это помолвлена.
<a href="
">вот</a> что говорит 教育部 конкретно по этому слову