обсуждение слова |
|
12.12 | ↑ |
остроwok | ellash, явно глагольная конструкция | 12.12 |
ellash | остроwok, конструкция-то глагольная, но выражение часто функционирует как существительное 中国的出此下策, 原谅我的出此下策 Это ведь часто бывает, что чэнъюй срастается в одно слово и потом функционирует и как глагол и как существительное и как наречие...Но вы правы, стоит добавить, "пойти на крайние меры, решиться на отчаянный шаг", именно добавить, а не заменить | 12.12 |
остроwok | ellash, а откуда у него ноги растут, не подскажете? В словарях чэнъюев он не значится, уж не знаю, как и поискать. | 12.12 |
ellash | остроwok, понятия не имею, встретила это выражение в журнале 世界博览 , полезла в интернет, хитов огромное кол-во, очевидно, выражение распространенное, поэтому стоит его внести в словарь. Это не ченъюй, а просто устойчивое выражение, "пустить в ход этот прием", но сам факт, что оно функционирует и как существительное, свидетельствует, что оно уже превращается в лексическую единицу. | 12.12 |
остроwok | ellash, да, интересный случай | 12.12 |
ellash | остроwok, вообще язык развивается с феноменальной скоростью. Полно слов и выражений, которые еще не вошли в словари, но уже вошли в речь. Наверное, стоит этим заниматься. | 12.12 |