правка слова
蛮干
mángàn
действовать безрассудно (очертя голову); поступать опрометчиво; безобразничать
蛮干
mán’gàn
действовать безрассудно (очертя голову); поступать опрометчиво; безобразничать
13.01
小熊
chuanzhekuzi, здесь не нужен апостроф

правила для апострофа в пиньине на самом деле очень простые. он ставится только когда следующий слог начинается с a, e или o. отсюда следует:
方案 fāng'àn, НО 反感 fǎngǎn
13.01
chuanzhekuzi
ясно, а я думал, что ставится тогда, когда возникает двузначность в чтении 小熊,
13.01
Sapomaro
小熊, chuanzhekuzi, невзирая на правило, я думаю, не лишним будет ставить апостроф и в данном случае, иными словами, везде, где может возникнуть двоякое толкование. Любые правила должны быть интуитивно понятны и работать, даже когда человек не подозревает об их существовании.
13.01