правка слова
_
I
zhēng
〔《广韵》陟陵切,平蒸,知。〕
1) 预兆;迹象。
2) 引申为象徵。
3) 证明;证验。
4) 表现;表示。参见“徵实”、“徵数”。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
zhēng, chéng, zhǐ
вм.
13.01
chuanzhekuzi
остроwok, в последнем чтении используется традиционная запись.
13.01
остроwok
chuanzhekuzi, да, уже поняла, что тут сложно. И чо делать?
13.01
chuanzhekuzi
остроwok, может примечание в скобках или нечто в таком духе.
13.01
остроwok
chuanzhekuzi, взглянуть бы на похожий случай, чтоб оформить
13.01
chuanzhekuzi
остроwok, если не уверены, то я бы предоставил это 小熊. Он активно этим занимался в последнее время.
13.01
小熊
остроwok, chuanzhekuzi, оформил
13.01
остроwok
小熊, ой, спасибо.
В принципе, я щас наредактировала то же самое, только первым у меня идет zheng как более употребимый. Теперь нужна редакция 征. UPD: и за нее спасибо.
13.01
小熊
остроwok, ага, я сейчас быстренько порезал всё точно ненужное из статьи для 征, завтра конкретней посмотрю
13.01