остроwok, как вы хотите его в русско-китайское направление переделать?
В идеале, его надо бы раздробить на несколько мелких, типа "这事我正要跟你谈谈 вот об этом-то я и хотел поговорить с тобой", 引他谈农场的事
Хотя даже в длинном варианте ничего плохого в нём нет. Пусть живёт, если лень разбивать.
Ну да, чтобы авторские цитаты не вызывали замечаний, надо либо делать какую-то помету "авторское", либо в скобках писать автора (и произведение??). И упомянуть об этом в правилах.
В идеале, его надо бы раздробить на несколько мелких, типа "这事我正要跟你谈谈 вот об этом-то я и хотел поговорить с тобой", 引他谈农场的事
Хотя даже в длинном варианте ничего плохого в нём нет. Пусть живёт, если лень разбивать.