鬼佬
guǐlǎo
диал., груб. черт (об иностранце)
|
→ |
鬼佬
guǐlǎo
диал. жарг. иностранец (весьма расхожее слово кантонского диалекта. В современном разговорном языке не имеет грубой коннотации. Полный стилистический эквивалент слову 老外 в путунхуа. Произносится "guai2 lou2"
|
Это ведь надо на в профиль заглянуть, чтобы определить.
Тут человек попробовал править, получилось плохо, и вы его ещё шуганули. Хотя сделали правильно, только как-то эмоционально.
А вообще, мне стыдно, так как я действительно не знала, что это "новичок". Но на меня тоже ругались, и мне тоже было обидно - хотя косячила по-страшному.
То, что вы не заметили, что он новичёк - это техническая недоработка, так как вы не обязаны каждого проверять. Потом сделаю, чтобы было сразу видно.