обсуждение слова |
|
13.01 | ↑ |
![]() |
не знаю, как нормально перевести 剑拨弩张, никак не могу вспомнить хорошую русскую поговорку. Английский вариант "knives out", но разве у нас говорят "достать ножи"? | 13.01 |
![]() |
точить ножи? но это, по-моему, что-то другое :( | 13.01 |
![]() |
![]() |
13.01 |
![]() |
![]() |
13.01 |