правка слова
未消
_
不用,不要。
未消
wèixiāo
не нужно, не следует; невозможно, нельзя (что-то прекратить), все еще (с негативным оттенком)
周博士怒气未消 доктор Чжоу был все еще раздражен
13.01
остроwok
cagey_cat, а пример-то не к тому значению
13.01
cagey_cat
остроwok, пачму? к 未消 - я просто его нормально перевести не могу.
13.01
cagey_cat
остроwok, и слово, и пример. Какой-нибудь эквивалент нормальный в русском нужно найти.
13.01
остроwok
cagey_cat, потому что тут 未+消, 消 как исчезнуть, кончаться
13.01
cagey_cat
остроwok, ну да - не кончаться. Гнев не кончается. а по-русски так и написать?
13.01
остроwok
cagey_cat, Вы пример не к тому значению прилепили, говорю же))
13.01
cagey_cat
остроwok, да как не к тому?! к вэй сяо же!!! я счас красивее сделаю, минуточку.
13.01
остроwok
cagey_cat, тут 2 значения, разделите их, а потом делайте красиво
13.01