Саша, акт законной самообороны, законное оборонительное действие.
"законная самооборона" может, но это не должно быть основным вариантом.
Это к вопросу 防卫行为
бкрс, я настаиваю, могу привести слов 300 с 行为, акт будет уместен только в сочетании с "половой". русские слова в отличии от китайских и английских очень метафоричны, поэтому слово "оборона" будет означать и абстрактное понятие и физическое действие
我国《刑法》第二十条规定:“为了使国家、公共利益、本人或者他人的人身、财产和其他权利免受正在进行的不法侵害,而采取的制止不法侵害的行为,对不法侵害人造成损害的,属于正当防卫,不负刑事责任。
"законная самооборона" может, но это не должно быть основным вариантом.
Это к вопросу 防卫行为